当前位置: Language Tips> 新闻热词

一周热词榜(10.15-21)

CHINADAILY手机报 2016-10-24 16:14

分享到

 

6. 空气净化器
air purifier

一周热词榜(10.15-21)

请看例句:

One-quarter of air purifiers sold on the domestic market are substandard, according to the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine.
国家质检总局称,国内市场上销售的空气净化器中,有1/4的产品不合格。

今年上半年(in the first half of this year),国家质检总局(the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine, AQSIQ)对56家企业生产的61批次空气净化器(61 batches of air purifiers)进行抽查,发现14家企业生产的15批次产品不合格(15 batches of products were substandard),产品抽查合格率(qualification ratio)为75.4%。广东净霸、上海新松电子等国内企业生产的净化器因甲醛(methanol)净化能效、噪音不达标准被列为不合格产品。

这是国家质检总局首次针对空气净化器进行全国性质量检查(this is the first time that the AQSIQ has organized a national quality inspection aimed at air purifiers),覆盖了多数业内知名品牌(cover most well-known brands available in the industry),抽查企业数将近全国生产企业总数的1/5。

近年来,随着人们对空气净化器需求的增长,制造商的数量也随之有所增加(with increasing demand for air purifiers in recent years, the number of producers has also risen)。今年上半年,中国空气净化器总销量为450万台,比2015年同期增长了58%。

[相关词汇]

空气净化 air purification

污染物 pollutant

空气过滤口罩 air filtration face mask

工业粉尘 industrial dust

细颗粒物 PM2.5/fine particles

空气质量监测 air quality monitoring

(来源:CHINADAILY手机报,编辑:丹妮)

上一页 1 2 3 4 5 6 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn