当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
去年,各类共享单车遍地开花。大城市的街道里时不时就能看到摩拜、OfO等公司的单车。如今,北京、上海、成都、深圳等城市都已推出“共享汽车”服务,有驾照的无车族也可以在需要的时候开车出行了。
New energy vehicle-sharing projects are being carried out in dozens of cities across the country, such as Beijing, Shanghai, Chengdu and Shenzhen. The new type of service is expected to fuel China's sharing economy in the next few years.
新能源汽车共享项目已在北京、上海、成都和深圳等多个城市展开。这种新型的服务有望在未来几年为我国分享经济注入发展动力。
汽车共享/共享汽车(car-sharing)服务在国内的早期经营模式是通过租车行提供车辆租赁服务(car rental),后来,民间开始出现个人拼车(car pooling)行为,单独开车出行的个人找几个出行路线相同的人乘车,这几个人分担部分车辆开支,这样的形式在移动网络普及以后就发展成了“顺风车”(ride sharing)服务。
如今,这几个城市推出的共享汽车服务应该算是汽车租赁服务的移动互联网版本,运营模式参照大家已经熟悉的共享单车服务(bicycle-sharing)。
据了解,要享受共享汽车首先要下载客户端,然后注册会员,上传本人身份证和驾照实物照片(users are required to submit their ID information and a photo of their driver’s license),经审核通过并交纳押金(deposit)后,即可通过扫描二维码使用分时租车服务。据调查,各家共享汽车公司押金标准不一,比如一度用车不需要押金、有的需要交纳1800元押金,而Gofun汽车的会员押金为699元。这些押金主要的用途是用于车辆损坏(car damage)、违章(traffic violation)以及发生行政处罚所产生费用后,用户不按时承担相应责任,公司有权从押金中扣除相应费用。
在租车费用方面,据客服介绍,计费包括实际里程费+实际用车时间(分钟),即1元钱1公里+1毛钱1分钟。以50公里路程为例,如果用半个小时跑下来,租车费用为1元*50公里+0.1元*30分钟=53元。
【名词解释】
分享经济(sharing economy或shared economy)指能够让商品、服务、数据以及才能等有共享渠道的经济社会体系。这些体系形式各异,但都是运用信息技术让个人、公司、非盈利机构以及政府掌握大量信息以让他们可以分配、共享及再利用过剩的商品和服务。该体系的共同前提是,有关商品的信息被共享以后,该商品对商家、个人以及社区的价值也随之增加。
分享经济的商业模式来自于我们人类最古老的本能——合作、共享、慷慨、个人选择以及灵活多变。具体模式包括租赁、易物、借贷、赠送、交换以及合作组织等所有权共享形式。很多最受欢迎的模式都是基于所谓的“双面市场”,该市场是由第三方研发、建立并维护的一个信息技术平台,其功能为共享各类经济活动信息。最受欢迎的模式有:个人对个人交易市场、集体集资平台、革新交易市场(个人用自己的学术才能帮别人解决问题)、政府对商业平台以及政府对个人平台。
(中国日报网英语点津 马文英)
上一篇 : 外交部门辟谣:“常旅护照”是谣言
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn