English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Business Hot Word 经济

老鼠仓 rat trading

[ 2009-11-09 09:16]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

11月5日晚,深圳证监局公开证实,在近日对辖区14家基金公司的基金经理执业行为突击检查中,发现了3起涉嫌“老鼠仓”事件。如调查结果成立,此三人或将成为被首批依照今年二月的刑法修正案中关于“老鼠仓”规定追究刑事责任的基金经理。

请看《中国日报》的报道:

The CSRC again warned investors about the risks stock markets posed and vowed to crackdown on insider trading and "rat trading" by fund management companies.

中国证监会再次提醒投资者股市有风险,并坚称要打击基金管理公司的内幕交易和“老鼠仓”行为。

文中的rat trading就是指“老鼠仓”,指market maker(庄家,股票操纵者)在用公有资金拉升股价之前,先用自己个人(机构负责人,操盘手及其亲属,关系户)的资金在低位建仓,待用公有资金拉升到高位后个人仓位率先卖出获利,当然,最后亏损的是公家资金。此外,内部人士还常进行insider trading(内幕交易)来获利,这和rat trading一样都属于market malpractice(不正当市场行为)。

Jim的货卖了个好价钱,这真是一次horse trading(精明的交易),但他说这次绝对属于fair trade(公平贸易),而且没有出现trade dispute(贸易纠纷)。他不喜欢参加rat race(你死我活的竞争),开车的时候也喜欢走rat run(小街,小胡同),而且从不rat on a friend(出卖朋友)。

相关阅读

密室交易 backroom deal

投机客 speculator

二板/创业板 second board

对冲基金 hedge fund

(英语点津 Julie,Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn