English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

异装癖者 transvestite

[ 2009-11-10 15:33]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

看过《沉默的羔羊》的朋友们也许还记得片中的“水牛比尔”,他在外和普通男人并无二致,但在家中却是十足的异装癖,穿女人衣服,还学女人跳舞。说到异装癖,曾出演《刺杀希特勒》的演员艾迪•伊扎德最近有点烦,尽管他人气大涨,美国影迷还是拒绝接受他是异装癖者这一事实。

请看外电的报道:

Izzard's prominence has increased in the US after roles in TV series The Riches and 2008 thriller Valkyrie - but he admits the country has yet to acknowledge him as a transvestite.

在出演了电视剧《富贵浮云》和2008年的惊悚片《刺杀希特勒》之后,伊扎德在美国的人气大涨,但他坦称,美国影迷还没有接受他是异装癖者这一事实。

文中的transvestite就是指“异装癖者”,指的是喜欢穿着异性服装的人群,也称为transvestic cross-dressing(换装者),这些人常具有transvestitism/ transvestic fetishism(异装癖)。此外,还有一部分double identification transvestic fetishism(双重异装癖者),指穿异性服装既不是为了寻求性兴奋,也不是希望改变性别和性角色,而是为了暂时获得异性的成员资格,喜欢异性装扮。

除了transvestite(异装癖者),我们生活中还会遇到transgender / transsexual也就是“变性人”。他们的gender identity和其他人有差异。还有些表演者为了博得观众的好感,打扮成gender bender(跟异性的举动、打扮一样的人)做cross-gender performance(反串表演)

相关阅读

反串表演 cross-gender performance

“变性人”怀孕惹争议

新加坡推出周末“换装”聚会

(英语点津 Julie,Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn