English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

2010年国际媒体十大热词盘点

[ 2010-12-17 10:41]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

Environment: Spillcam/oil spill

环境:漏油

事件回放: 英国石油公司(BP)在墨西哥湾租用的“深水地平线”钻井平台4月20日发生爆炸,大量原油流入墨西哥湾,持续数月,造成严重环境污染和重大经济损失。

oil spill: 漏油

BP oil spill was the most searched topic for term for a variety of reasons.

出于多种原因,英国石油公司漏油事件成为了最热门的搜索话题。

Spillcam 漏油实况直播

Spillcam became a household phrase describing the live video of the ruptured sea well in the Gulf Of Mexico that earlier this year led to the world's biggest offshore oil spill.

“漏油”一词变得家喻户晓,它描述的是今年早些时候墨西哥湾海底油井破裂的实况直播,油井破裂引发了全球最大的海上漏油事件。

Related readings

墨西哥湾“漏油事件”相关词汇

雅虎年度十大搜索词 BP漏油新闻居首

2010年年度热词 “漏油”、“呜呜祖拉”居首

英国石油公司工作服万圣节热销

墨西哥湾漏油致海洋生物大逃亡

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

本文相关阅读

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn