English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

2010年国际媒体十大热词盘点

[ 2010-12-17 10:41]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

Economy: Great Recession

经济:大衰退

事件回放:国际货币基金组织称此次经济危机为Great Recession。此前,历史上影响最深远的经济危机为1929年至1933年间的全球性经济Great Depression(大萧条)。

在本次经济危机中,各国纷纷采取经济刺激措施,货币发行量大增,尤其以美国为代表。这种央行直接向市场注资的一种货币政策手段称为quantitative easing(定量宽松),其实就是央行开动印钞机器的一种委婉说法。

大衰退:Great Recession

The downturn that some have dubbed the 'Great Recession' has trimmed the typical household's income significantly, new Census data show, following years of stagnant wage growth that made the past decade the worst for American families in at least half a century.

美国人口普查局(Census)最新数据显示,被人们称作“大衰退”(Great Recession)的这几年的经济衰退使典型家庭收入大幅下降,近年来工资收入增长迟滞,过去十年成为至少半世纪来美国家庭最难过的时期。

定量宽松 quantitative easing

He also criticized the new round of US quantitative easing policy, saying it was "totally wrong" that the Federal Reserve tried to stimulate the US economy by pumping a large amount of money into the market. 他(经济学家吉姆•罗杰斯)

还批评了美国新一轮定量宽松政策,表示美联储试图通过向市场大量投放货币来刺激经济的举动“完全错误”。

Related readings

通胀恐慌 inflation fear

经济危机新词“失业乐活”收入英语词典

白菜涨价致韩国遭遇泡菜危机

经济衰退让老板和员工走得更近

高失业率让美国人不敢休假

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

本文相关阅读

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn