English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

港航乘务人员齐学咏春
Hong Kong airline trains its staff in kung fu

[ 2011-04-21 13:20]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

香港一家航空公司为全体空乘人员开设培训课程,学习咏春拳,以应对飞行途中遇到的醉酒和“不规矩”的乘客。咏春拳是一种近距离对抗的功夫,在飞机这样狭小的空间也能施展,该公司规定全体空乘人员均须学习。据该公司企业传播副总介绍,他们每周大约会遇到三次乘客扰乱航班秩序的事件。受过咏春拳培训的空姐表示,在飞机飞行途中不知道会发生什么,学习咏春拳之后,就可以保护自己,增强了安全感。

港航乘务人员齐学咏春

港航乘务人员齐学咏春

Hong Kong Airlines said all staff had been invited to undergo training in wing chun - a form of kung fu used in close-range combat - but it was only compulsory for cabin crew.

A Hong Kong airline is making all its cabin crew take kung fu lessons to help them to deal with drunk and unruly passengers.

Hong Kong Airlines said all staff had been invited to undergo training in wing chun - a form of kung fu used in close-range combat - but it was only compulsory for cabin crew, the Sunday Morning Post reported.

The airline had around three incidents involving disruptive passengers every week, said Eva Chan, the carrier's deputy general manager of corporate communication.

Two weeks ago a crew member had to put her martial arts training into practice on a flight from Beijing to Hong Kong.

"One of the passengers was sick but he was probably drunk and felt unwell.

The crew member attended to him and she realised her fitness was helping her, especially because the guy was quite heavy," Ms Chan told the newspaper.

"Normally, a female cabin crew can't handle a fat guy, especially if he's drunk, but because of the training, she can handle it quite easily."

New recruit Lumpy Tang, 22, said she never imagined kung fu would be part of the job.

"We were surprised in the beginning, but after a few lessons we really liked wing chun," Ms Tang told the Post.

"You cannot predict what will happen on the plane, so wing chun is good because it's so fast," she said. "I feel safer because I can defend myself and I'm really happy to be one of the first cabin crew to learn wing chun in the world."

Wing chun instructor Katherine Cheung said the martial art was ideal for airline crews.

"Wing chun can be used in small, confined spaces so it's suited for an airplane," Ms Cheung said. "It's easy to learn but difficult to master."

相关阅读

欧洲廉价航空拟推4英镑“站票”

新西兰航空推出经济舱卧铺

乘泰国航空 看人妖空姐

新西兰航空员工全裸出镜 示范安全步骤

(Agencies)

港航乘务人员齐学咏春

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn