English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

日本“辐射牛”

[ 2011-07-19 09:56]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

据报道,日本福岛县又发现87头吃了遭核辐射污染饲料的牛,这些牛已经被屠宰,牛肉可能已经流入市面。这加剧了民众对辐射牛肉的担心。据估计,截至目前为止,日本的“辐射牛”已达143头。

日本“辐射牛”

请看外电的报道:

Japan's second-biggest retailer said on Sunday it had sold beef from cattle that ate nuclear-contaminated feed, the latest in a series of health scares from radiation leaking from a quake-crippled nuclear power plant.

日本第二大零售商周日称其已售出部分吃了遭核辐射污染饲料的牛肉,这是地震导致的核电站泄漏事故引发的又一健康威胁。

上文报道中的nuclear-contaminated feed即“遭核辐射污染的饲料”,食用了这种饲料的牛被称为nuclear-contaminated cattle(“辐射牛”),“辐射牛”被宰杀拿到市面上出售的辐射牛肉即nuclear-tainted beef。contaminated和tainted意思都是“受污染的”。例如:melamine-contaminated milk powder就是“受三聚氰胺污染的奶粉”。

负责协调nuclear cleanup(核清理)的日本官员称日本将可能停止beef shipments(牛肉运输)。“辐射牛肉”所含的辐射量已远远超过safety standards(安全标准)所规定的水平。

相关阅读

核“撤离区” evacuation zone

放射性物质“全天监测”

什么是“核辐射”

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn