English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Rock新解

[ 2011-10-06 14:15]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

A rock concert in Belgium turned deadly when a violent storm struck the outdoor festival, leaving at least five people dead. A storm struck a rock concert in the US state of Indiana, also killing five people.

一场暴风突然袭击了比利时的摇滚音乐会户外庆祝活动,导致至少5人死亡。暴风雨还将美国印地安那州的另一场摇滚音乐会变成死亡演唱会,同样导致5人丧生。

Tell Me More

Rock” is the shortened version of rock ‘n’ roll, which describes a popular form of music. So a word that means stone also means concerts featuring rock ‘n’ roll bands like The Rolling Stones.

Rock is also used to describe an especially large, flashy ring. Example: “Did you see the size of that rock on her finger?” Police will tell you that “rock” today is the slang word for the especially dangerous illegal drug crack cocaine.

Rock can be used to describe something that is fun or wonderful. As in, “My dad just bought me a car. My dad rocks.” If your friend is always dependable, you can say, “My friend is a rock.” If you say, “Don’t rock the boat,” that means don’t cause trouble. But if you say, “He rocks my world,” that means he’s amazing.

Rock是rock ‘n’ roll的缩写,形容一种流行的音乐形式。所以rock也可以表示那些有像滚石这样的摇滚乐队的演唱会。

Rock也可以形容一个巨大的闪闪发光的戒指。比如:Did you see the size of that rock on her finger? 警察会告诉你,如今rock还可以用作俚语,用来形容极度危险的非法毒品“强效可卡因”。

Rock还可以用来形容某件事很有趣或很棒。比如:My dad just bought me a car. My dad rocks.如果你的朋友一贯很可靠,你可以说My friend is a rock。如果你说,Don’t rock the boat,意思是别制造麻烦。但如果你说He rocks my world,那就表示他很迷人。

(中国日报网英语点津 实习生沈清 编辑:Julie)

Rock新解

About the broadcaster:

Rock新解

Renee Haines is an editor and broadcaster at China Daily. Renee has more than 15 years of experience as a newspaper editor, radio station anchor and news director, news-wire service reporter and bureau chief, magazine writer, book editor and website consultant. She came to China from the United States.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn