English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

日本打造水晶坐便器价值连城
Japan builds lavatory encrusted with diamonds

[ 2011-12-20 16:37]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
日本打造水晶坐便器价值连城

First, Japan gave the world hi-tech lavatories. Now, a crystal lavatory – studded with more than 72,000 pieces of Swarovski cut crystal and valued at over $100,000 (£64,000).

Get Flash Player

First, Japan gave the world hi-tech lavatories. Now, a crystal lavatory – studded with more than 72,000 pieces of Swarovski cut crystal and valued at over $100,000 (£64,000).

Lavatory manufacturer INAX teamed up with the Austrian jeweller to create the ornate fixture, which is on display in a showroom in the posh Ginza shopping district, an effort to draw more customers in a year fraught with economic gloom and natural disaster.

In a nod to traditional belief, the sparkling lavatory was created to please the "god of lavatories," said Kazuo Sumimiya, director of the showroom for the Lixil interior fixture company of which INAX is a part.

"In Japan, we believe a deity exists in the lavatory. That's why keeping lavatories clean and taking good care of it have been a Japanese custom since long ago," he added.

"If we were to sell it, it would probably be worth around 10 million yen ($130,000)."

Visitors admired the dazzling fixture, with one woman saying she'd like to invite her friends and hold a party around it.

But others said it might be a bit too exalted to be useful.

"It'd be hard. I don't think I'd feel comfortable enough to use it even if I had this at home," said 22-year-old Chikako Kawanami, an art museum receptionist.

The lavatory will be on display until the end of December.

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

之前,日本曾发明过高科技坐便器,而今,又推出了水晶坐便器,镶满了超过7.2万颗施华洛世奇切割水晶,价值超过10万美元(6.4万英镑)。

卫生器具生产商INAX与奥地利珠宝公司施华洛世奇共同打造了这款华丽的设备,并在豪华的银座商业区的一间展览室中展出,此举是为了在被经济阴霾和自然灾害笼罩的一年吸引更多的顾客。

INAX 所属的Lixil室内设备公司展览室的主管Kazuo Sumimiya说,为了向传统致敬,生产商打造出这个耀目的坐便器来取悦“洗手间女神”。

他补充说:“在日本,我们相传有女神守护洗手间。这也是为什么保持卫生间清洁、打理好卫生间长久以来就是日本的传统。”

“如果我们出售这个坐便器的话,大概价值在1000万日元(13万美元)。”

参观者都非常欣赏这个眩目的设备,一位女性称想邀请朋友们来这里举办派对。

但其他人说,这个坐便器太尊贵了,不太实用。

22岁的艺术博物馆招待员Chikako Kawanami说:“它太坚硬了。即使我有一个这样的坐便器在家里,我也不觉得用起来会很舒服。”

这个坐便器将展出到12月底。

相关阅读

日本单身人数创历史新高 1/4不想找对象

日本培育出人工精子 没男性也能生育后代

日本官员“闪辞”都是“血型惹的祸”

日本潮女流行整“虎牙”

为续香火 日本和尚也相亲

野田佳彦自比“泥鳅” 成日本最穷首相

日本设计师打造气球礼服

日本千人示威反韩流

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

ornate: 华丽的,绚丽的

in a nod to: 作为感谢、致敬或表示尊重

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn