English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“螺旋藻产品”铅超标

[ 2012-03-31 13:06]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

据报道,近日多家保健功能食品企业旗下螺旋藻产品被检出重金属铅含量严重超标,其中,某品牌螺旋藻产品被检出重金属铅含量超标100%。

请看《中国日报》的报道:

The producers of spirulina products are facing a credibility crisis after a report claimed excessive lead was found in the popular dietary supplement sold in China.

在被曝出国内热卖的保健食品铅含量超标后,螺旋藻生产商面临信誉危机。

文中的spirulina products就是指“螺旋藻产品”,spirulina就是指“螺旋藻”,是一类lower plant(低等植物),属于cyanophyta(蓝藻门),oscillatoriaceae(颤藻科)。它们与细菌一样,细胞内没有真正的细胞核,所以又称cyanobacteria(蓝细菌)。蓝藻的细胞结构原始,且非常简单,是地球上最早出现的photosynthetic organism(光合生物),在这个星球上已生存了35亿年。它生长于水体中,在显微镜下可见其形态为taenidium(螺旋丝)状,故而得名。

螺旋藻产品是中国人热衷的nutritional supplements(营养补充剂),富含protein(蛋白质)、vitamins(维生素)和minerals(矿物质)。

6种知名spirulina powder(螺旋藻粉)被检出铅超标,excessive lead(过量的铅)在人体内慢慢积累,会酿成lead poisoning(铅中毒)。国家食药监局相关负责人表示,已责令相关部门召回问题产品,将依法依规严查涉事螺旋藻生产企业。

相关阅读

转基因食品 GM food

食品安全 food safety

食品“添加剂”

什么是“橡皮蛋”

(中国日报网英语点津 Rosy 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn