English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

Privately raised company bonds 私募债

[ 2012-04-09 13:09]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

证监会有关部门负责人近日表示,为解决中小微企业、高科技创新型企业融资难的问题,将推出中小企业私募债,目前制度框架已基本形成,具体试行办法即将推出。

请看中国日报报道:

China's capital market regulator is encouraging financial support for small businesses by accelerating the launch of a unique national over-the-counter market and a pilot program for issuing privately raised company bonds.

证监会将加快筹建全国性场外交易市场,并建立中小企业私募债发行试点,以鼓励对小企业的财务支持。

上面报道中的privately raised company bonds就是私募债,也可以叫Private Placement Bonds,私募债是发行者向与其有特定关系的少数投资者发行的债券。这种债券不进行public issue(公开发行),而是在over-the-counter market或OTC market(场外交易市场)进行交易,参与交易的大多是institutional investors(机构投资者),交易需遵守针对non-listed public company(非上市公众公司)的相关规定。

这种私募债的return rate(回报率)最高或将是benchmark debt interest rate(贷款基准利率)的三倍。我国发展中小企业私募债券,其目的不是着眼于“high yield, high risk”(高收益、高风险)的形式特征,而是为了缓解small and medium-sized non-listed companies(中小非上市公司)融资难的问题,为公司提供除股市和bank lending(银行借贷)之外的融资方式。有人认为此举将缓解目前的non-governmental financing(民间融资)困局。

相关阅读

民间借贷 private lending

影子贷款 shadow loans

地方融资平台 local government-backed investment units

(中国日报网英语点津 旭燕 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn