English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

逾期贷款 overdue loan

[ 2012-09-24 08:55] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

近日,普华永道发布中国十大上市银行的中报业绩分析,显示各银行“逾期贷款”快速上升,上半年十大银行逾期贷款总额接近5000 亿,较去年年末增加1128.78 亿。

请看《中国日报》的报道:

China's top 10 lenders' outstanding  overdue loans, an indicator of future non-performing loans, or NPLs, reached 489 billion yuan ($77.6 billion) by the end of June, up 112.9 billion yuan from six months earlier.

6月底,中国十大银行未清的逾期贷款已达4890亿元(合776亿美元),比去年底增加了1129亿元。逾期贷款是未来不良贷款的一个指标。

Overdue loan就是“逾期贷款”,也就是到期未能偿还的贷款。短期内逾期未能偿还的贷款叫做non-performing loan(不良贷款),如果最后款项无法收回,这些贷款就会变成bad loan(坏账),从而影响银行的asset quality(资产质量)。

随着对银行资产不确定性的增加,银行的盈利能力也将随着政府试图liberalize interest rates (放松利率)和 slower fee income growth(减缓费用收入增长)的举措而受到限制。

相关阅读

民间借贷 private lending

债务“减记” write-down

未偿贷款 outstanding loans

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn