English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

丑闻、头条人物成2012万圣节热销面具
Ripped-from-headlines costumes popular for Halloween 2012

[ 2012-10-30 09:45] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

丑闻、头条人物成2012万圣节热销面具

A Mitt Romney mask is seen in Halloween Headquarters, a Halloween supply store, in New York, October 27, 2012.

Scandals, political gaffes and rivalries are inspiring Halloween costumes this year, from elaborate store-bought designs to do-it-yourself disguises that need little more than a stapler and a wicked sense of humor.

At New York Costumes, a President Barack Obama mask is slightly outselling a mask of Republican presidential nominee Mitt Romney, said store manager Tony Bianchi.

Big Bird is sold out, flying off the shelves Romney vowed to defund public broadcasting in a presidential debate earlier this month, said Bianchi and also Ereka Dunn, spokeswoman for Ricky's, another New York costume store.

"Everything is television-driven or scandal-driven," Bianchi said. Costumes go for as much as $250, he said.

Sales of the Joker, the Batman movie villain, dropped below the newer villain Bane this season, likely a result of being outdated than blowback from the deadly Colorado theater shooting by a gunman dressed as the Joker, salespeople said.

Ripped-from-the-headlines costumes are popular among do-it-yourselfers who lack cash but have a wealth of ingenuity.

One costume creator featured online made a mask to look like "The Beast Jesus," the famously botched fresco retouching done by an aging parishioner at a Spanish church. A photograph of the costume posted this month reportedly got 750,000 hits in two days.

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

丑闻、政客出丑、政敌是今年万圣节服装的灵感之源,不管是从商店里买来的成品道具,还是自己动手做的化装服饰,你需要的只不过是一个订书机,还有一点邪恶的幽默感。

在出售热门万圣节服装的“纽约道具店”,据该店经理托尼•比安池说,奥巴马总统的面具销量比共和党总统候选人米特•罗姆尼的面具略胜一筹。

比安池和另一家纽约道具服饰店Ricky's的女发言人艾瑞卡•杜恩称,罗姆尼本月初期在总统辩论中发誓要撤销对公共广播公司的资金投入,这让公共广播公司著名儿童节目《芝麻街》的主角大鸟成为销售热门。现在“大鸟”道具已经全部卖光。

比安池说:“所有的热门道具或是因为电视火起来的,或是因为丑闻。”他说,道具标价可高达250美元。

销售人员说,今年万圣节,电影《蝙蝠侠2》里的反派角色“小丑”道具的销量落后于《蝙蝠侠3》里的新反派“毒药”,可能是因为受到身穿“小丑”服饰的持枪歹徒在科罗拉多影院开枪杀人事件的负面影响,不过更可能是因为过时了。

扮成头条人物的道具服装在那些喜欢自己动手、没什么钱但是心灵手巧的人当中很受欢迎。

一个道具制作者在网上晒了自己制作的一个面具,看起来就像西班牙教堂一位年迈的教区居民修补的因过于拙劣而出名的壁画“野兽基督”。本月上传的该道具的照片据说在两天内点击量就突破了75万。

相关阅读

愤怒小鸟、黑天鹅将成万圣节最流行装扮

异趣万圣节:“僵尸”大军袭击纽约城

万圣节名人面具热销 杰克逊奥巴马最火

美国多地学校颁布万圣节禁令

万圣节专题

英茶馆监视器拍到透明鬼魂 可分辨轮廓

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:Julie)

Vocabulary:

gaffe: 失态;过失;出丑

blowback: 反作用

botched: 弄糟了的,搞砸了的

retouching: 修整

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn