English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

养老金将实行“城乡并轨”

[ 2014-02-08 14:54] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

国务院总理李克强2月7日主持召开国务院常务会议,听取关于2013年全国人大代表建议和全国政协委员提案办理工作汇报,决定合并新型农村社会养老保险和城镇居民社会养老保险,建立全国统一的城乡居民基本养老保险制度。

养老金将实行“城乡并轨”

 

请看新华社的报道

China will reform its pension scheme by unifying the two separate systems for urban and rural residents to allow people better access to social benefits, according to an executive meeting of the State Council on Friday.

根据周五召开的国务院常务会议,中国将改革养老金体制,实行“城乡并轨”,让人民能更好地享受到社会福利。

 

养老金“城乡并轨”就是unifying the two separate pension systems for urban and rural residents,也可表达为integrate the basic old-age insurance systems for rural and urban residents。

 

此次并轨的养老保险制度是城镇居民社会养老保险与新型农村社会养老保险,并非关注度最高、被称为“最不公平”的机关事业人员与企业职工的“双轨”。不过这次并轨将facilitate population movement(促进人口流动),boost consumption(刺激消费)和encourage more business start-ups(鼓励创业)。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn