The device was also the first Apple phone to be offered in the smaller 8GB model.
该设备也是第一款提供8G较小内存的苹果手机。
Apple also recently killed off its iPod Classic.
苹果公司近期还停产了iPod Classic(苹果的一款mp3产品)。
When Apple’s online store came back online following its iPhone 6 event in September, this later model was missing from the iPod lineup.
在9月份的新品发布会之后,iPod Classic就从苹果网上商店的iPod系列产品中悄然下线。
Apple did not make any formal announcement about ceasing the line at the time.
对此苹果公司并未给出任何正式声明。
Apple boss Tim Cook later said the firm could have redesigned the gadget with different parts, but it wouldn't have been cost-effective and would have involved a 'massive' task.
但苹果公司老总蒂姆·库克后来表示:“公司本想用不同的部件重新设计这款产品,但是这并不划算,还会涉及“大量”工作。
'We couldn't get the parts anymore, not anywhere on Earth,' explained Mr Cook.
库克解释称,”我们再也无法获得那些部件了,在地球上任何地方都找不到了。”
'It wasn't a matter of me swinging the axe, saying "What can I kill today?"
“并不是我想大刀阔斧,但是除此之外我还能做什么呢?”
The Classic was the Apple’s first digital music player, and although the original debuted in 2001, there were six generations released up until 2007.
iPod Classic是苹果第一代数码音乐播放器,自从2001年问世至2007年,已先后发布了6代。
Apple is said to be forsaking its iPhone 5C to focus on production of its high-end iPhone 6 range.
据称苹果公司停产iPhone 5C是为了更加专注于生产高端的iPhone 6系列。
(翻译:490252028 编辑:丁一)