一课译词:惊心动魄
“惊心动魄”,原指文辞优美,意境深远,使人感受极深,震动极大。现在常形容使人惊骇紧张到极点。可以翻译为“be soul-stirring”。
每日一词∣算力基础设施建设 building of computing infrastructure
工信部数据显示,截至2021年底,全国在用超大型、大型数据中心已超过450个,智算中心超过20个。
中国下半年稳增长如何发力,专家这样说
经济学家认为,中国宏观经济政策应加强逆周期和跨周期调整,以促进今年经济增长稳步复苏。
Baby steps? 慢慢来
Take baby steps意思是小步走,慢慢来。
新闻播报(July 19)
今日播报内容:梵高自画像被X光扫描发现,曾在画布背面隐藏100多年;田径世锦赛:王嘉男跳远摘金创历史 巩立姣铅球收获银牌。
日本又双叒叕出奇葩发明:专为打工人设计的"睡眠盒",站着就能午休
工作累了的话,可以站着在办公室睡一觉。据外媒报道,日本两家公司联合开发了一款“睡眠盒子”,人们可以在里面站着休息。
一课译词:头晕目眩
“头晕目眩”,意思是头脑发晕,眼睛昏花,感到一切都在旋转。可以翻译为“feel dizzy/giddy或feel one’s head swimming”等。
每日一词∣专业货运机场 professional cargo hub airport
7月17日上午11点36分,一班波音767-300全货机从湖北鄂州花湖机场起飞,标志着中国首座专业货运机场正式投运。同时,它也是亚洲第一座、世界第四座专业货运枢纽。
新闻播报(July 18)
今日播报内容:芯片短缺变成芯片过剩;全球有超过18亿人面临严重洪水的风险。
专家:中国将出台更多经济刺激政策 全年增长目标有望实现
政府官员和专家预测,中国将会加大对宏观经济的政策支持,尽管实现全年经济增长目标有难度,但还是有可能的。
物价飙升 西班牙宣布9月起可免费坐火车
眼下许多欧洲国家都面临物价飞涨和能源短缺的困境,为了鼓励民众乘坐公共交通工具,西班牙宣布将免费提供联程火车票。
“热射病致死”上热搜!热射病是什么?该如何急救?
热射病即重度中暑,表现为:高热、皮肤干燥,意识模糊、惊厥、甚至无反应,周围循环衰竭或休克,病死率很高。
我国人均预期寿命提高到78.2岁,超过美国
我国居民人均预期寿命由2020年的77.93岁提高到2021年的78.2岁,孕产妇死亡率从16.9/10万下降到16.1/10万。
2022年黑天鹅有点密集,稳住自己是当务之急 | 小象漫评
回顾初踏入2022年之时,谁能想到这世界如此真实,我们面对它又如此无奈?
一课译词:一脉相承
“一脉相承”,比喻某种思想、行为或学说之间有继承关系。可以翻译为“be derived from the same origin”等。