一课译词:蝇头小利
“蝇头小利”,汉语成语,形容非常微小、微不足道的利益。可以翻译为“shoestring margin,trifling profit”等。
每日一词∣澜沧江—湄公河合作 Lancang-Mekong Cooperation(LMC)
近日,国务委员兼外长王毅在缅甸蒲甘出席澜沧江-湄公河合作第七次外长会。会后,王毅同缅甸外长温纳貌伦共同会见记者。
深圳8月1日起将允许无人驾驶汽车上路
新规将自动驾驶汽车分为三类:有条件自动驾驶、高度自动驾驶和完全自动驾驶。完全自动驾驶的汽车可以不配备驾驶人。
Fall for a fairy tale? 被骗
Fall for a fairy tale意思是被骗,相信谎言。
走起路来甜甜的:俄罗斯铺设草莓味柏油马路
近日俄罗斯一家公司试验用草莓味柏油材料铺设了一段道路,这种柏油路不但不难闻,还有甜甜的草莓味。
每日一词∣数字经济 digital economy
近年来,我国数字经济蓬勃发展,产业规模持续快速增长。据统计,从2012年至2021年,我国数字经济规模从11万亿元增长到超45万亿元,数字经济占GDP比重由21.6%提升至39.8%。
一课译词:提心吊胆
“提心吊胆”,形容对事情不能放心,非常害怕。与英文习语“have one’s heart in one’s mouth”意思相近。
独立日又出枪击案,美国人到底有没有人权? | 小象漫评
枪支泛滥早已成美国痼疾,无论何时何地美国人都得防范枪击。
报告显示:二季度全国平均招聘薪资环涨3.3%
报告研究显示,今年二季度,全国38个核心城市平均招聘薪酬为10341元/月,比一季度的10014元/月上涨3.3%。
一课译词:无与伦比
“无与伦比”,意思是指事物非常完美,没有能够与它相比的同类的东西。可以翻译为“incomparable,matchless”。
每日一词∣消费品工业 consumer goods industry
工业和信息化部等五部门近日联合发布《数字化助力消费品工业“三品”行动方案(2022—2025年)》,提出到2025年,消费品工业领域数字技术融合应用能力明显增强。
新闻播报(July 6)
今日播报内容:中韩双方将交接第九批在韩中国人民志愿军烈士遗骸;美国伊利诺伊州独立日枪击案已致6人死亡。
TED演讲:如何走出人生的低谷?
当我们经历人生中的黑暗时光时,该如何走出来呢?芝加哥大学教授David Brooks给出的秘方是做一个“织网者”。
6月PMI数据显示:制造业逐步恢复 服务业强劲反弹
随着国内疫情防控形势持续向好,6月份服务业和制造业采购经理人指数重回扩张区间,服务业恢复势头更强。
7月份最值得一看的精彩新片(下)
7月份佳片云集,有萌贱又搞笑的《小黄人》新作,有欢乐漫威大片《雷神4》,也有简·奥斯汀小说改编成的电影。