一课译词:死对头
“死对头”,汉语词语,意思是指难以和解的仇敌。可以翻译为“deadly foe,sworn enemy或mortal enemy”等。
每日一词∣国际博物馆日 International Museum Day
5月18日是“国际博物馆日”。数据显示,2021年我国博物馆接待观众7.79亿人次,线上展览和线上教育活动网络总浏览量超过41亿人次。
多家国际金融机构预测:美国经济衰退难以避免
近日,包括富国银行、德意志银行、美国银行等金融机构纷纷预测,美国经济衰退难以避免。
体检和看病时常用的英语表达
“血压测量”、“化验血”、“打点滴”用英语怎么说?
每日新闻播报(May 19)
今日播报内容:我国已建成5G基站近160万个;上海16个区全部实现社会面清零;前4月全国铁路开通新线581公里;麦当劳宣布退出俄罗斯。
为什么我们都是时间穷人?怎么办?
现在的人们感到时间比以往任何时候都紧迫。时间的贫困带走了我们的笑声,偷走了我们的喜悦,也消耗了我们的幸福。
中国科学家研发新型隐形眼镜,可实时监测眼压辅助治疗青光眼
这种柔性隐形眼镜无需电池,设计紧凑,或成为很有前景的青光眼治疗系统。
一课译词:从容不迫
“从容不迫”,汉语成语,意思是从容不迫指镇定沉着,形容遇事镇定自若,不慌不忙。可以翻译为“self-possessed,calm and unhurried”等。
每日一词∣特别提款权 Special Drawing Rights (SDR)
国际货币基金组织(IMF)5月14日宣布,已完成五年一次的特别提款权(SDR)定值审查,将人民币在特别提款权(SDR)货币篮子中的权重从10.92%上调至12.28%。
2022年《美国企业在中国》白皮书发布:中国仍是美企首选市场
中国美国商会日前发布白皮书称,中国仍然是美国企业的首选市场,83%的企业报告称没有将制造或采购转移出中国的打算。
每日新闻播报(May 18)
今日播报内容:中国若"躺平"代价有多大;我国高等教育毛入学率达到57.8%。
分析:30万美国人若接种疫苗本可避免死亡
一份基于真实数据的分析报告显示,新冠疫苗本来可以在2021年1月至2022年4月间防止至少31.8万美国人死于新冠病毒。
一课译词:沉默寡言
“沉默寡言”,汉语成语,形容人不声不响,很少说话。可以翻译为“be reticent/withdrawn,be scanty of words”等。
专家:取消对华加征关税才是拜登政府的明智之举
本文作者认为,美国目前通胀持续高涨,而要想解决通胀问题,取消对中国商品加征的关税才是明智的选择。
What is a stan? 铁杆粉丝
Stan的意思和fan相近,指的是铁杆粉丝。