火遍全网的MBTI人格测试,真的可以定义我们吗?
最近,一个叫做MBTI的性格测试突然受到了职场、求学等领域的广泛关注。
每日新闻播报(April 22)
今日播报内容:个人养老金制度正式出炉;期货和衍生品法8月1日起施行;东航MU5735事故调查初步报告公布;IMF下调今年全球经济增速预期至3.6%
高盛:未来两年美国经济衰退几率为35%
美国高盛集团经济团队表示,未来两年,美国经济很有可能陷入衰退或“硬着陆”。
一课译词:视而不见
“视而不见”,形容漠视,不关心,不重视。可以翻译为“turn a blind eye to someone/something”。
每日一词∣《新时代的中国青年》白皮书 white paper titled "Youth of China in the New Era"
国务院新闻办公室4月21日发布《新时代的中国青年》白皮书。这是我国首次专门就青年群体发布白皮书。这是一部记录新时代中国青年发展事业成果、反映新时代中国青年精神风貌的重要文献。
个人养老金制度来了!
根据最新人口普查数据,截至2020年,中国60岁及以上人口已达2.64亿,占全国人口总数的18.7%。
No laughing matter? 非同小可
No laughing matter意思是不是闹着玩的,不是儿戏,不能一笑了之。
You've made my day
被人夸奖时,我们可以用“哪里哪里”这样的说法来表示礼貌或谦虚。但在英语中,人们不习惯通过否定他人的夸奖来表示谢意。除了说“thank you”以外,还有哪些可以用来回应他人赞美的说法?看“BBC实用英语”视频,学习被夸时可以使用的英语语句。
专家:接吻可以保护牙齿,有益口腔健康
牙科医生表示,接吻是保护口腔健康最天然的方式,“接吻会刺激口腔分泌更多的唾液清除口腔中腐蚀牙齿的有害细菌和酸”。
每日一词∣国家植物园 National Botanical Garden
新组建的国家植物园将收集植物3万种以上,并收藏五大洲代表性植物标本500万份。
一课译词:千篇一律
“千篇一律”,原指诗文书画等作品公式化,也泛指事物只有一种形式,没有变化。可以翻译为“follow the same pattern”。
破坏和平,从来不缺美国的身影 | 小象漫评
美国为了一己私利,正把世界拖入新冷战的漩涡。讽刺的是美国一边在全世界引战,一边讲着“维护和平”的谎言。
一季度全国财政收入同比增长8.6%
主要税种中,国内增值税19231亿元,同比增长3.6%。
中国西部一季度工业增长强劲 高科技产业注入新动能
统计局数据显示,一季度贵州、四川、重庆等西部地区工业增长迅速,高科技和新兴产业带动作用明显,展现出巨大的韧性和潜力。
每日新闻播报(April 21)
今日播报内容:天舟三号货运飞船完成绕飞和前向交会对接;4202亿元留抵退税款直达企业;2021年,地级及以上城市空气质量优良天数比率为87.5%;周小川:数字人民币应用重点在零售。