English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 流行新语

淘券族 The coupon-crazed tribe

[ 2010-01-14 15:03]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

花50元就能看到正在热映的《阿凡达》,花500元就能淘到一张价值2000元的健身年卡……越来越多的人加入到“淘券族”的大军中,将“省钱”进行到底。

淘券族 The coupon-crazed tribe

They are obsessed with coupons. They know which restaurant serves good but cheap food, which shopping mall is offering big discounts, and which gym's membership card is the best bargain. The best part is they don't even have to step out of their house to get all the tips: they seek out every bit of information on the Internet. Their creed is: don't even bother to go shopping if you are not armed with coupons. They are called coupon-crazed tribe.

他们痴迷于各种优惠券。他们知道去哪里吃饭物美价廉,哪家商场正在狂打折,在哪里健身办会员卡最划算。最重要的是,他们甚至都不用出门去搜集这些信息,在网上就能淘到。他们的信条是:没有优惠券就别去购物了。他们被称为“淘券族”。

Some say their "bargain mentality" encourages rational spending, but others also warn against rash and unnecessary consumption - buying for the sake of coupons.

有人说他们的这种“占便宜心理”促进了理性消费,不过,也有人提醒要小心为了优惠券而购物这样的冲动购物行为和不必要的消费。

相关阅读

草莓族 Strawberry Generation

快闪族 flash mob

乐活族 LOHAS

“蚁族”英语怎么说

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn