乐淘网的总裁有一天突然发现,第一个订货单最强势的时间在什么时候?早上6点钟到7点半!这都是人们在厕所里面订购的。看来拿着手机、iPad网购早已不是新鲜事,移动网购的时代正悄然而至。
Couch commerce refers to the phenomenon of people doing their shopping using tablet and smartphone devices.
沙发商务指的是人们用平板电脑和智能手机购物的现象。
With the introduction of the iPad from Apple, tablet sales have skyrocketed over the past couple of years. Online retailers have jumped on the bandwagon by introducing versions of their online storefronts that cater to people who use tablet devices.
随着苹果公司iPad的引进,平板电脑的销售量在过去几年猛涨。在线零售商跟随潮流也给他们的网店引进了适应平板电脑用户要求的版本。
The term "Couch commerce" is derived from the fact that many people will be sitting on their couch (or in the bath, or outside on the balcony, etc) while they do their online shopping this year. The introduction of the iPad and similar tablet devices has completely changed the buying experience forever. People no longer sit right in front of their computer screens, highly focuse on their task to find best deals.
“沙发商务”这个词源于很多人网上购物的时候都是坐在沙发上(或者浴室、阳台等)。IPad以及同类平板电脑的引进彻底改变了人们的网购生活。人们再也不需要正襟危坐在电脑屏幕前专门购物了。
相关阅读
(中国日报网英语点津 实习生蔡冬梅 编辑陈丹妮)