什么是“劳伦斯魔咒”?

中国日报网 2012-09-27 08:47

分享到

 

刚刚发布的《2012摩天城市报告》显示,目前,中国在建摩天大楼还有332座,另有516座已经完成土地拍卖、设计招标或已奠基。未来十年内,中国将以1318座超过152米的摩天大楼总数傲视全球。

请看相关报道:

The  skyscraper fervor spreading across the country is linked with a controversial theory by economic researcher Andrew Lawrence, according to netizens, which show that the world's tallest buildings often rise in the wake of economic downturns.

有网友表示,席卷全国的摩天大楼热或与经济研究专家安德鲁•劳伦斯一个相当有争议的理论有关。该理论指出,世界最高楼的建成往往紧随经济衰退出现。

Skyscraper fervor就是“摩天大楼热”,与其相关的这个经济理论被称为Lawrence spell(劳伦斯魔咒),该理论指出,摩天大楼是omen of economic recession(经济衰退的预兆),大楼建成之时,就是经济衰退之时。

不断建成的摩天大楼引发了人们对于我国economic prospects(经济前景)和urban planning(城市规划)的关注。不少人表示,摩天大楼只是当地政府的image project(形象工程),整个市场的risk management(风险管理)和self-protection system(自我保护机制)均不到位。

相关阅读

“工资集体协商”英文表达

Grexit 希腊退出欧元区

救助基金 rescue/bailout fund

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn