当前位置: Language Tips> 权威发布
分享到
各位代表!
过去五年取得的成就来之不易。这是党中央总揽全局、正确领导的结果,是全党全国各族人民齐心协力、艰苦奋斗的结果。我代表国务院,向全国工人、农民、知识分子、干部、解放军指战员、武警部队官兵和公安民警,表示诚挚的感谢!向全国各族人民,向各民主党派、各人民团体和其他各界人士,表示诚挚的感谢!向香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞和台湾同胞以及广大侨胞,表示诚挚的感谢!向关心和支持中国现代化建设的各国政府、国际组织和各国朋友,表示诚挚的感谢!
我们清醒地认识到,经济社会发展中还存在不少矛盾和问题。主要是:发展中不平衡、不协调、不可持续问题依然突出;经济增长下行压力和产能相对过剩的矛盾有所加剧;企业生产经营成本上升和创新能力不足问题并存;财政收入增速放缓和政府刚性支出增加的矛盾凸显;金融领域存在潜在风险;产业结构不合理,农业基础依然薄弱;经济发展与资源环境的矛盾日趋尖锐;城乡、区域发展差距和居民收入分配差距较大;社会矛盾明显增多,教育、就业、社会保障、医疗、住房、生态环境、食品药品安全、安全生产、社会治安等关系群众切身利益的问题不少,部分群众生活困难;制约科学发展的体制机制障碍较多;政府职能转变不到位,一些领域腐败现象易发多发。这些问题,有些是长期积累的,有些是经济社会发展过程中出现的,有些是政府工作中的缺点和不足造成的。我们要以对国家和人民高度负责的精神,更加努力做好工作,加快解决这些问题,决不辜负人民的期望!
Fellow Deputies,
Our achievements over the past five years did not come easily. We owe them to the broad vision and correct leadership of the Party Central Committee and the concerted efforts and arduous work of the whole Party and the people of all ethnic groups in China. On behalf of the State Council, I extend my sincere gratitude to all workers, farmers, intellectuals, officials, and members of the People's Liberation Army, armed police and public security police. I extend my heartfelt thanks to the people of all our ethnic groups, the democratic parties, people's organizations and leading figures in all sectors of society. I express my sincere thanks to our compatriots in the Hong Kong Special Administrative Region, the Macao Special Administrative Region and Taiwan, as well as overseas Chinese. I also extend my sincere appreciation to foreign governments, international organizations and foreign friends that have shown understanding for and supported China's modernization drive.
We are keenly aware that we still face many difficulties and problems in our economic and social development. In particular:
-- Unbalanced, uncoordinated and unsustainable development remains a prominent problem.
-- There is a growing conflict between downward pressure on economic growth and excess production capacity.
-- Enterprises' operating costs are increasing and their capacity for innovation is weak.
-- The growth of government revenue is slowing down while fixed government expenditures are increasing.
-- There are potential risks in the financial sector.
-- The industrial structure is unbalanced.
-- The agricultural foundation is still weak.
-- Economic development is increasingly in conflict with resource conservation and environmental protection.
-- The development gap between urban and rural areas and between regions is large, and so are income disparities between individuals.
-- Social problems have increased markedly, and many problems in the areas of education, employment, social security, medical care, housing, the environment, food and drug safety, workplace safety, and public order affect people's vital interests. Some people still lead hard lives.
-- There are many systemic and institutional obstacles to developing in a scientific way.
-- The transformation of government functions has not been fully carried out, and some areas are prone to corruption.
Some of these problems have built up over time, while others have emerged in the course of economic and social development, and still others have been caused by inadequacies and weaknesses in our government work. We should have a strong sense of responsibility toward our country and people, work harder and solve these problems more quickly in order to meet people's expectations and never let them down.
上一篇 : 《深化改革决定》要点双语对照(三)
下一篇 : 金砖国家领导人第五次会晤德班宣言(中英对照)
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn