当前位置: Language Tips> 流行新词

你患上“强迫囤积症”了吗?

中国日报网 2013-03-28 13:43

分享到

 

这两天,大家都在讨论“不爱扔东西是不是病”这个问题。其实,很多人都会收集一些对自己有意义的物品,这种怀旧的感性收集行为自然不应该是病了。但是,如果一个人什么东西都不想扔,而且堆在一处影响正常生活,那可能就真是患上“强迫囤积症”了。

你患上“强迫囤积症”了吗?

Compulsive hoarding (or pathological collecting) is a pattern of behavior that is characterized by the excessive acquisition of and inability or unwillingness to discard large quantities of objects that cover the living areas of the home and cause significant distress or impairment.

强迫囤积症(或病态收集癖)指过度大量收集物品且无法或不愿意丢弃任何物品的行为,收集的这些物品会占去家中很多空间,从而给家人带来不便、增加烦恼。

Prevalence rates of compulsive hoarding have been estimated at 2-5% in adults, and is greater in older adults than younger groups, in men and women, and is inversely related to household income. Hoarding appears to be more common in people with psychological disorders such as depression, anxiety and attention-deficit hyperactivity disorder. (Source: Wikipedia)

据估计,成年人当中患强迫囤积症的约占2-5%,其中,年长者多于年轻人,男女皆有,而且此症比例多与家庭收入成反比。囤积症在患有心理疾病的人群中更常见,如,抑郁症、焦虑症,以及注意力不足过动症等。

相关阅读

网络囤积 cyber hoarding

职场的“信息超载综合征”

在家办公易患“远程工作狂综合征”?

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn