当前位置: Language Tips> 新闻热词

一周热词榜(2.4-10)

CHINADAILY手机报 2017-02-13 14:06

分享到

 

一周新闻热词榜,一网打尽trending news。CHINADAILY手机报新一期热词榜发榜啦!

本周的新闻热词有:

1.2020我国划定'生态红线'

2.我国明令禁止'代孕行为'

3.'第三卫生间'成景区标配

4.入境我国将被'留存指纹'

5.未成年'网游宵禁'将出台

6.美法庭拒恢复'入境禁令'

1. 生态红线
ecological red line

一周热词榜(2.4-10)

请看例句:

China has issued a guideline calling for an "ecological red line" around areas where development is prohibited, with the nationwide initiative expected to be completed by 2020, the central government said in a statement on Tuesday.
根据中央政府7日发布的声明,我国已发布一份意见,要求在禁止开发区域附近划定"生态红线",这项国家倡议预计将于2020年前完成。

生态红线是指在生态空间(ecospace)范围内具有特殊重要生态功能、必须强制性严格保护的区域,是保障和维护国家生态安全(safeguard national ecological security)的底线(bottom line)和生命线,通常包括具有重要水源涵养、生物多样性维护(maintain biodiversity)、水土保持(water and soil conservation)、防风固沙(wind prevention and sand fixation)、海岸生态稳定等功能的生态功能重要区域,以及水土流失(water and soil losses)、土壤侵蚀、土地沙化、盐渍化(soil erosion, desertification and salinization)等生态环境敏感脆弱区域(ecologically fragile zones)。

7日,中共中央办公厅、国务院办公厅印发《关于划定并严守生态红线的若干意见》。意见明确了总体目标:2017年年底前,京津冀区域(the Beijing-Tianjin-Hebei region)、长江经济带沿线(along the Yangtze River Economic Belt)各省(直辖市)划定生态红线(draw the ecological red line);2018年年底前,其他省(自治区、直辖市)划定生态红线;2020年年底前,全面完成全国生态红线划定,勘界定标,基本建立生态红线制度。到2030年,生态红线布局进一步优化,生态红线制度有效实施(the system works effectively),国家生态安全得到全面保障。

[相关词汇]

可持续发展 sustainable development

环境保护标准 environment protection standard

耕地轮作休耕制度 crop rotation and fallow system

重点生态功能区 important ecological area, IEA

污染源 pollution source

耕地 arable land

上一页 1 2 3 4 5 6 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn