饼干小偷 The Cookie Thief

2013-07-26 12:29

分享到

 

饼干小偷 The Cookie Thief

李殊 选

A woman was waiting at an airport one night, with several long hours before her flight. She hunted for a book in the airport shops, bought a bag of cookies and found a place to sit.

She was engrossed in her book but happened to see that the man sitting beside her, as bold as he could be, grabbed a cookie or two from the bag in between them. She tried to ignore it to avoid a scene, so she munched some cookies and watched the clock, as the gutsy cookie thief kept eating.

She was getting more irritated as the minutes ticked by, thinking, “If I weren’t so nice, I would blacken his eyes.” With each cookie she took, he took one, too; when only one was left, she wondered what he would do.

With a smile on his face, and a nervous laugh, he took the last cookie and broke it in half. He offered her a half, and ate the other. She snatched it from him and thought, “Oooh, brother. This guy has some nerve and he’s so rude! Why he didn’t even show any gratitude !”

She had never known when she had been so angry, and sighed with relief when her flight was called. She gathered her belongings and headed to the gate, refusing to look back at the rude thief. She boarded the plane, sank in her seat, and looked for her book, which was almost complete.

As she reached in her baggage, she gasped with surprise—there was her bag of cookies, in front of her eyes. “If mine is here,” she moaned in despair, “the others were his, and he tried to share!”

Too late to apologize, she realized with grief, that she was the rude one, the thief.

词汇:

engross:使全神贯注;grab: 抓取,攫取。

avoid a scene: 免得大吵大闹;munch:用力咀嚼;gusty:津津有味的,兴致勃勃的。

irritate: 激怒,使恼怒;tick by: 使(分、秒等)滴答滴答过去;blacken:使变黑。

snatch: 夺走,抓走。

nerve: 勇气,胆量。

gratitude:感激之情。

sigh: 叹气;relief: (痛苦、忧愁等消除后感到的)轻松,宽慰。

board: 上飞机。

moaned: 呻吟,呜咽;despair: 绝望。

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn