当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
国土资源部副部长王世元昨天介绍,根据第二次全国土地调查数据,截至去年底全国耕地总数是20.27亿亩,但因部分中重度污染、部分需退耕还林等原因,只有18多亿亩适宜稳定利用,因此必须严防死守18亿亩耕地红线。
请看《中国日报》的报道:
Farming of contaminated arable land almost the size of Belgium has been halted and the land will be rehabilitated to ensure food security, a senior official said on Monday.
一位高级官员周一称,中国受污染耕地面积相当于比利时的国土面积,为了保证食品安全,将对这部分已经停止耕作的田地进行修复治理。
“受污染耕地”就是contaminated arable land,也可以表达为tainted farmland。中国现有的stable cultivated land(稳定耕地数量)已经降到1.2亿公顷,除了部分农田被改造成森林、草地和湿地外,很大一部分耕地都因为soil pollution(土壤污染)而无法使用。
官员表示,受污染耕地多集中在较发达的中东部地区和东北部地区的industrial belt(工业带)。受污染原因包括受到heavy metals(重金属)的污染,以及excessive use of pesticides(过多使用农药)和feed additives(饲料添加剂),还有over-draining of underground water(地下水的过分开采)。
目前在soil restoration(土壤修复)上,one of the most practicable plans(最可行的方案之一)是在受污染土地上种植树木而不是农作物。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)
上一篇 : 习近平现身“包子铺”
下一篇 : “习总套餐”走红
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn