当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
走路时闯了红灯立马就被抓拍,自己的照片还会被路边大屏幕“秒晒”,这样,您还敢闯红灯吗?近日石家庄某路口试行闯红灯自动识别系统,自从这一“抓拍神器”上岗一周多以来,“闯红灯”现象确实有所好转。
请看相关报道:
Pedestrians who cross the road when the light is at red now risk the embarrassment of having their pictures displayed publicly on a screen.
闯红灯的行人如今面临照片被大屏幕当众“秒晒”的风险。
“闯红灯”英文表达是cross the road when the light is at red,闯红灯者也被称为jaywalker。中国人因为太爱闯红灯,以至于衍生出了Chinese style of crossing the road(中国式过马路)这一说法,中国式过马路就是large crowds of people surging forward when the red light is on(大群人在红灯亮的时候一起乱穿马路)。
这个大屏幕就安在crossing(十字路口)旁边,当传感器感知到有人在红灯时踏上人行横道,就会发出警示声,如果行人不顾劝阻执意“闯红”,设备就会开始录像并抓拍。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)
上一篇 : 昆明“校园踩踏”事故责任人被处理
下一篇 : 广东“登革热”疫情严峻
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn