中国将整顿“低价旅游产品”

中国日报网 2015-04-03 10:38

分享到

 

“1元景点门票”、“1元出境游”……这些低价旅游产品如同天下掉下来的馅饼,但馅饼背后可能存在陷阱,不仅涉嫌低价倾销,还可能诱骗游客另行购物。对此,国家旅游局将对“不合理低价”为主要特征的扰乱旅游市场秩序行为进行专项整治。

中国将整顿“低价旅游产品”

请看《中国日报》的报道:

A government-initiated "chatting" with two online travel service providers about the budget travel product "one yuan for an overseas trip" has triggered hot discussion online.
政府部门对两大在线旅游服务提供商就低价旅游产品“一元出境游”进行约谈在网上引发热议。

低价旅游产品,可以用budget travel product表示,budget表示价格低廉的,如廉价航空(budget airline)、budget hotel(经济型酒店/廉价旅馆)等。“一元出境游”(one yuan for an overseas trip)等超低价旅游产品在受追捧之外,也遭到了一些人的质疑。

对此,同程旅游回应,一元门票与《旅游法》中禁止的零团费(free-of-charge tours)、负团费(negative-charge tours)有着本质的区别,并没有强迫购物(forced shopping)的行为,相关优惠活动将继续进行。途牛“一元出境游”板块已经关停。

国家旅游局监督管理司司长(division head of supervision and management under the China National Tourism Administration)彭志凯表示,密切注意(keep an eye on)这些低价旅游产品,是为了保护游客权益(protect tourists' rights)。类似低价旅游,不仅是一种营销行为(marketing behavior),企业需对价格构成作出合理的解释(provide elaboration on how to manage the cost)。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

上一篇 : 北上广“首要污染源”公布
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn