当前位置: Language Tips> 实用口语

那些接地气儿的习语(3)

中国日报网 2015-06-16 14:14

分享到

 

那些接地气儿的习语(3)

还在用教科书上的英语和老外交流吗?是时候改改了,快学些地气儿的表达方式,让自己的口语活泼起来。

Over my dead body
除非我死了、想都别想

例句:
There is no way I will let you do that, not over my dead body.
除非我死了,我都不会让你那么做的。

Go with the flow

随大流

例句:
If you don't want to stand out, go with the flow.
你要是不想显得太突出,就随大流吧。

Twenty-four seven
日夜无休

例句:
7-11 is a great store because they are open twenty-four seven.
711这个店不错,因为他们全年无休,每天24小时营业。

Don't sweat it
别紧张、不要焦虑

例句:
You tried your best, so stop sweating it.
你已经尽力了,所以别再为之焦虑了。

Beats me
我不知道、问倒我了

例句:
Beats me why he was so mean to you.
我不明白他为什么对你这么不好。

Beat someone to it
抢先一步

例句:
If we do not take step immediately, someone will beat us to it, which means big loss for us.
如果我们不立即行动的话, 别人就会抢在我们前面,那可是巨大的损失。

Now you're talking
说得对

例句:
Now you're talking, the beach sounds relaxing.
没错,去海边感觉比较放松心情。

Good thinking
明智之举

例句:
Good thinking to call ahead and reserve tickets.
先打电话订票真是太明智了。

What gives?
怎么了?出什么事了?

例句:
It's not like you to get so upset, what gives?
你这样烦恼焦躁,都不像你了,出什么事了?

(来源:中国日报网 编辑:Zoe)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn