Cyberbullying 网络欺凌

BBC 2015-06-17 09:23

分享到

 

Cyberbullying 网络欺凌

 

Before you write something, remember there's a human being behind that screen

收听与下载

The script of this programme 本节目台词

Rob: Hello and welcome to Authentic Real English with me Rob…

Feifei: …and me Feifei. 欢迎大家收听有BBC英语教学制作的《地道英语》节目。

Rob: In this programme, we're talking about an expression that's appeared in this age of the internet. And it's connected to social media. So Feifei do you communicate with other people a lot on social media?

Feifei: Yes, I do. 我和我的朋友们会通过社交网站保持联络,不过陌生人也会在这个摸不着的虚拟空间里交流互动。可是有那么些人特别 mean 尖酸刻薄,写下攻击性的留言毫无理由的故意伤害他人。这种行为真让人讨厌!

Rob: We call this cyberbullying. That's a form of bullying in which people harass and harm other people online deliberately. And unlike the traditional bully, the electronic bully can remain anonymous. So we don't know who they are.

Feifei: Cyberbullying 网络欺凌。这个概念指的是人们通过互联网对个人或群体的恶意、重复伤害行为。随着社交网站的盛行,一些人故意通过网络散播关于他人的谣言、谎言。

Rob: Yes. It's becoming very common among teenagers these days. There are campaigns against cyberbullying and some places have adopted laws to prevent it. Let's hear examples of how this expression is used.

Examples

  • Kate is a victim of cyberbullying. It's so bad she doesn't want to leave the house. Someone from school has put messages on social media saying she's ugly and she should die. It's terrible!
  • Experts say people should protect themselves from cyberbullying by not taking everything to heart.

Feifei: Well, this last example includes some good advice.

Rob: Indeed. Experts advise you not to give out your own or friends' personal information and know how to block or report people who behave in an improper way.

Feifei: 在这里,我们还是要提醒大家在互联网上和他人交流要慎重。And when you send messages to people, be careful about what you write and post online. And don't share an unkind personal comment or image. Remember that though you think you have just a computer in front of you, on the other side of the screen there is a real human being.

Rob: So be safe and happy online. And enjoy social media.

Both: Bye!

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn