Take a back seat 退居二线

BBC 2015-06-10 11:20

分享到

 

Take a back seat 退居二线

Is this the place to sit if you want to lose control?

收听与下载

The script of this programme 本节目台词

Feifei: 大家好,欢迎收听《地道英语》节目。我是冯菲菲,还有我的搭档 Rob。

Rob: Feifei, keep your eyes on the road! Look where you're going.

Feifei: OK, OK! Rob让我一边主持节目一边开车。Why exactly am I driving my car?

Rob: Well, I really wanted you to understand the phrase we're going to learn today. But I'm going to leave it all to you.

Feifei: 诶,活儿我都干了,你干什么呢?So what are you going to do then?

Rob: Oh nothing. I'm just going to a take a back seat today. You carry on, I'll just watch.

Feifei: Take a back seat? 你今天退居二线,让我来统管。So you're going to let me take control - do all the work - while you sit there and watch?

Rob: Yes - look, I'm just sitting here - on the back seat.

Feifei: Oh I get it! To take the back seat 是一个成语表达,意思是退居次位,让别人来处理大小事儿。

Rob: That's it Feifei. Let's hear from some other people who are 'taking a back seat'...

Examples

  • Mary was happy to take a back seat and let Jim run the meeting.
  • I'm going to take a back seat this year and let you decide where we go on holiday.
  • Now he's getting older he's decided to take a back seat in running the company.

Feifei: To take a back seat 的意思就是“退居二线”。Rob, does this mean you're just being lazy?

Rob: Of course not Feifei. It just means I'm letting you have a turn at being in charge - I trust you - although... What are you doing?!

Feifei: Letting you take a back seat while I show you how to really drive!

Rob: Feifei! Watch out for that roundabout... and that traffic light... aren't you driving a bit fast?

Feifei: Rob - don't be such a back seat driver!

Rob: A what?

Feifei: A back seat driver - someone who offers unwanted advice - someone who tells the driver how to drive. But we'll save that expression for another day!

Rob: OK OK - but you are going really fast - can I take the front seat now?

Feifei: Stay where you are!

Both: Bye.

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn