当前位置: Language Tips> 名著选读

被美国总统引用过的中国风

沪江英语 2015-06-29 10:08

分享到

 

  

被美国总统引用过的中国风

    2.里根

  1984年里根在访华的欢迎晚宴祝酒辞中说:

  Many centuries ago, Wang Po, a famous Chinese poet-philosopher, wrote,“Although we reside in far corners of the world, having a good friend is akin to having a good neighbor.”

  在许多世纪之前,一位名叫王勃的中国哲学家和诗人写过:“海内存知己、天涯若比邻”

  也许是觉得“海内存知己、天涯若比邻”太浅显,还不够减轻中国主人对他的疑虑,美国国务院的中国通又为里根在第二天中国总理晚宴上的祝酒辞中加了一句加大互信力度的话:…let us be of the same mind. And as a saying from “The Book of Changes”goes,“If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.”

  让我们同心同德,正如。易经》中一句话说的那样“二人同心,其利断金”

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn