当前位置: Language Tips> 双语新闻

千禧一代自我评价:贪婪、自私、浪费

Millennials see themselves as greedy, self-absorbed and wasteful, study finds

中国日报网 2015-09-09 16:21

分享到

 

Many millennials – the age group generally defined as those between 18 and 34 – don't think much of their own generation, according to a new poll.
一项新的民调显示,不少千禧一代(年龄在18到34岁之间的人群)对自己这代人的评价并不高。

The Pew Research Center study showed that millennials had far more negative views of their generation compared with Generation Xers, baby boomers or other age groups. More than half of millennials, 59%, described their generation as "self-absorbed" while 49% said they were "wasteful" and 43% said they were "greedy".
皮尤研究中心(The Pew Research Center)一份调查显示,相较于被遗忘的一代(指出生于1965-1980年间的人)和婴儿潮一代(指出生于1946-1964年间的人),千禧一代对自己这代人的负面评价更多。超过半数(59%)的千禧一代对自己这代人的评价是“自私”,而有49%的千禧一代人认为自己很“浪费”,另外还有43%觉得自己这代人“贪婪”。

千禧一代自我评价:贪婪、自私、浪费

Around 30% of Generation Xers — those ages 35 and 50 — said their own generation was self-absorbed and wasteful, and 20% of the baby boomers said the same about their age cohort. 被遗忘的一代年龄在35到50岁之间,他们中约30%的人说自己这代人既自私又浪费,而约20%的婴儿潮一代对于自己这代人有类似评价。

Millennials "stand out in their willingness to ascribe negative stereotypes to their own generation" the study said. The older the group, the more positively they saw themselves, the Pew study found. 皮尤研究中心的这项研究显示,千禧一代“比较乐意给自己这代人消极评价”。研究还发现,年龄越高的群体对自己的评价越正面。

The so-called "Silent Generation" — those ages 70-87 — overwhelmingly described themselves as hard-working, responsible and patriotic, at 83%, 78% and 73%. The baby boomers were not far behind, picking those same three words to describe themselves, at 77%, 66% and 52% respectively. But only 12% of millennials and 26% of Generation X said they were patriotic; 24% of millennials and 43% of the Gen Xers said they were responsible; while 36% of millennials and 54% of Generation X said they were hard-working.
绝大多数所谓的“沉默一代”(年龄在70到87之间)对他们自己的评价都是勤奋努力、有责任感、积极爱国,对应比例分别是83%、78%、73%。而婴儿潮一代也紧随其后,也是用同样三个词来描述他们自己,其比例分别是77%、66%、52%。而被遗忘的一代自我评价对应的比例是54%、43%、26%;千禧一代对应的比例是36%、24%、12%。

Many millennials don't even want to be identified as such, with 60% not considering themselves to be part of the "millennial generation." Instead 33% say they are part of Generation X.
不少千禧一代的人并不想被人如此定位,约60%的人认为自己不属于“千禧一代”;其中33%的人认为自己属于被遗忘的一代。

The Silent Generation also didn't want to be pigeonholed. Like the millennials only 18% considered themselves part of the group. Instead more identified as being with the baby boomers at 34% or the older demographic "Greatest Generation" at 34%.
与千禧一代人相似的是,沉默一代其实也不想被定义归类,只有18%人认为自己属于这一群体。大多数人认为自己属于婴儿潮一代,甚至年龄更大的“最伟大的一代”,两者比例均为34%

Generational identity was strongest among the baby boomers, with 79% of those within the applicable age group identifying with the "baby-boom" generation.
群体归属感在婴儿潮一代中最高,其中有79%认为自己属于婴儿潮一代。

The poll was conducted among 3,147 respondents, initially selected over the phone but mostly interviewed online. The margin of error is plus or minus 2.4 percentage points, according to Pew.
此项调查共有3147位受访者,最初通过手机选取后来大多都在网上面试过。皮尤研究中心称,该研究的误差幅度在2.4%左右。

Vocabulary
Generation X: 被遗忘的一代,指出生于1965-1980年间的人,有高等教育但失业率高,排斥消费文化并前途渺茫 cohort: 一群
ascribe to: 把……归属于

英文来源:美联社
译者:阿甘太达
审校&编辑:许晶晶

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn