当前位置: Language Tips> 双语新闻

揭秘:求职者简历十大常见失误

Revealed: Ten most common mistakes job hunters make on CVs

中国日报网 2015-09-21 16:06

分享到

 

揭秘:求职者简历十大常见失误

The average boss looks at a curriculum vitae for just three minutes while one in five make a decision on a candidate after perusing it for under a minute, new research suggests.
新研究表明,老板看简历的平均时间仅为3分钟,而其中五分之一在查看简历1分钟内对求职者做出选择。

Despite almost a quarter of candidates claiming they have excellent written communication skills, many of them fall foul of using worn clichés in their CVs, the survey of 2,000 from New College of the Humanities found.
通过对英国新人文学院2000名学生的调查发现,尽管近四分之一的面试者声称自己拥有优秀的书面沟通能力,但是其中很多人在简历中犯了陈词滥调的禁忌。

The university-level college, founded by philosopher Professor AC Grayling, says nearly 500,000 graduates will flood the job market this month - but thousands will make silly mistakes on their CV, which in turn dampens their chances of becoming employed.
这座大学水平的学院由哲学家AC•格雷宁教授建立。该学院的研究发现,将近50万名毕业生这个月将涌向就业市场,其中几千名学生在简历中犯一些愚蠢的错误,而这也缩小了他们求职成功的可能。

Unsurprisingly, the worst mistakes to make on a CV are typos and grammatical errors, especially using 'there' 'their' and 'they're' incorrectly, and 'your' and 'you're'.
不出所料,这些英文简历上最严重的失误就是打字错误或语法错误,尤其是错误地使用there、their和they’re以及错用your和you’re。

This is followed by a casual tone, such as using 'you guys' in email correspondence or signing off with 'cheers' to a prospective employer - as well as coming across as laid-back on the CV.
第二个常犯的错误是语气随便,例如在邮件交流中使用“你们这帮家伙”或者在邮件结尾向未来的雇主写道“祝健康”(cheers),以及在简历中让雇主觉得你很散漫。

In third place is the use of jargon and clichés, such as 'thinking outside the box' and stating perfectionism as your weakness.
排在第三位的错误是使用术语与陈词滥调,例如“跳出思维定式”以及将完美主义列为自己的缺点。

Here are the top ten pet hates:

1. Typos and grammatical errors
2. Overly casual tone
3. Use of jargon and clichés
4. A CV more than two pages in length
5. Snazzy borders and backgrounds
6. Writing in the third person
7. Inclusion of clip art or emojis
8. The use of cringeworthy quotes
9. Unprofessional email address
10. Unconventional font

简历上最令人讨厌的10项:

1、拼写与语法错误
2、过度随便的口气
3、使用行话或陈腔滥调
4、简历长度超过两页
5、俗丽的边界与背景
6、用第三人称写作
7、包含剪贴画或表情符号
8、使用令人尴尬的引语
9、邮件地址不专业
10、字体非常规

In terms of worn clichés, almost half of CVs typically state the person tends to 'work well independently,' and a third say they are a 'team player.'
在陈腔滥调方面,近一半的人在简历中会将自己表述为“善于独立工作”,三分之一说自己“有团队精神”。

The research identified the most over used CV phrases likely to put them off potential employees:
该研究指出简历中最多被滥用的短语,这些短语很可能让雇主对求职者感到反感:

1. Can work independently
2. Hard worker
3. Works well under pressure
4. Good communicator
5. Enthusiastic
6. Team player
7. Good listener
8. Excellent written communication skills
9. Proactive
10. Problem solver

1、能独立工作
2、工作努力
3、在压力下可以很好地工作
4、善于沟通
5、富有激情
6、具有团队精神
7、善于聆听
8、出色的书面沟通能力
9、积极主动
10、善于解决问题

The research shows that one in ten have been creative over length of employment and previous companies, while five percent have bent the truth about previous positions and references.
研究表明,十分之一的求职者自称在以往的工作和以前的公司富有创造力,5%的人在先前的职位与推荐人上撒谎。

Almost twice as many women lie about their hobbies and interests compared to men.
女性更爱在爱好与兴趣上撒谎,这样做的女性数量是男性的近两倍。

These CV catastrophes could explain why a third have applied for five roles without a response and one in ten have applied for more than 50 jobs and never heard back.
这些简历上的失误或许可以解释,为什么三分之一的人申请了五个职位却一个回复的也没有,为什么十分之一的人申请超50个工作,依然音信全无。

Vocabulary

curriculum vitae(CV): 简历
peruse: 仔细察看;细读
fall foul of: 和…缠在一起,被缠住
typo: 打字错误
come across: 给人…印象
laid-back: 懒散的;闲散的
snazzy: 华丽而俗气的
proactive: 采取主动的

英文来源:每日邮报
译者:张杰
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn