习近平访英:开启中英关系“黄金时代”

中国日报网 2015-10-14 13:32

分享到

 

经过许久的等待,中国外交部13日终于公布:应大不列颠及北爱尔兰联合王国女王伊丽莎白二世邀请,国家主席习近平将于10月19日至23日对英国进行国事访问。据悉,此次访问对中英关系意义重大。

习近平访英:开启中英关系“黄金时代”

请看《中国日报》报道:

President Xi Jinping's UK visit starting next week will lead to the signing of agreements worth "a huge amount" and initiate "a golden era" in Beijing's relations with London, the Foreign Ministry said on Tuesday.
外交部13日表示,国家主席习近平将于下周开始对英国进行访问,此行将签署"金额巨大"的协议并开启中英两国关系的“黄金时代”

对于目前的中英关系,英国首相卡梅伦曾这样描述:2015年不仅是中英关系的“黄金年”(a golden year),而且未来5年要打造中英关系的“黄金时代”。

据了解,这是10年来中国国家主席首次对英国进行国事访问(state visit),也是中方面向欧洲的又一次重大外交行动(another major diplomatic activity)。

曾经在英国外交部担任外交官,现任澳洲悉尼大学中国研究中心主任凯瑞·布朗(Kerry Brown)教授说,此次习近平访问英国可能是中英两国关系加速发展(rapid development)的先声。

【“大大”行程抢先看】

据外交部副部长王超介绍,习主席的访英之行包括伦敦和曼彻斯特两座城市。

在伦敦期间,习近平将出席英女王主持的国事访问系列活动(a series of activities),包括欢迎仪式(welcoming ceremony)、检阅皇家骑兵卫队(review the royal horse guards)、非正式午宴(informal luncheon)、正式晚宴(formal welcoming dinner)等。

习近平还将与英国首相卡梅伦会谈,会见反对党领袖(leaders of opposition parties),会见议会领导人,并在议会发表讲话,出席伦敦金融城市长晚宴并发表演讲等(speak at a dinner hosted by the mayor of London),还将出席有关经贸、人文活动。

据女王的新闻秘书(the queen's press secretary)透露,在伦敦期间,习近平夫妇将下榻在白金汉宫(Buckingham Palace)。外交部称,在此期间,习近平还将与英皇室成员(members of the British royal family)会面。

In Manchester, the president will visit research and commercial projects.
在曼彻斯特,习近平将参观科研和商业项目。

此外,习近平还将同英方领导人就国际地区形势(regional situation)、各自内外政策(respective domestic and foreign policies)、双边关系(bilateral relationship)等问题交换意见。

【经贸大单“重头戏”】

商务部部长助理张骥表示,在经贸合作领域(areas of economic and trade cooperation),此访将超过历次领导人访英成果(exceeding the achievements during previous UK visits by Chinese leaders),充分体现中英经贸合作特点和未来发展的大趋势。中国政府积极支持企业赴英投资,并以高铁(high-speed rail)、核电项目(nuclear power projects)为切入点,推动双向投资合作的深入发展(strengthening cooperation on investment)。

Deals signed during the visit will cover such areas as finance, real estate, energy, healthcare and the automobile industry, Assistant Minister of Commerce Zhang Ji told the news conference. The two countries also are expected to seal a major nuclear energy agreement during the visit.
商务部部长助理张骥表示,访问期间,两国将签署协议将涵盖金融、地产、能源、医疗保健、汽车行业等领域,预计两国还将签署核能项目大单。

(中国日报网英语点津 丁一)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn