当前位置: Language Tips> 分类词汇

天冷吃火锅:食材英文大搜罗

中国日报网 2015-11-04 13:24

分享到

 

天气渐冷,热气腾腾的火锅自然成为很多人聚餐的首选。假如带着外国友人去吃火锅,要怎么给人家介绍菜单上那些食材呢?别急,小编都给你准备好了。

天冷吃火锅:食材英文大搜罗

火锅锅底(hotpot soup):

清汤锅 soup pot

麻辣锅 spicy hot pot

鸳鸯锅 double-flavor hot pot

菌汤锅 mushroom soup pot

微辣 slightly spicy

中辣 hot

特辣 very spicy

 

天冷吃火锅:食材英文大搜罗

调味料(seasoning):

豆豉 fermented black soybean

芝麻酱 sesame paste

海鲜酱 hoisin sauce

辣椒酱 chili sauce

超级辣酱 tabasco sauce

花生酱 peanut sauce

豆腐乳 fermented bean curd

老干妈 Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce

酱油 soy sauce

生抽 thin soy sauce

醋 vinegar

料酒 rice wine

蚝油 oyster sauce

配料(ingredients):

大蒜 garlic

生姜 ginger

葱花 scallions

 

天冷吃火锅:食材英文大搜罗

蔬菜(vegetable):

白菜 Chinese cabbage

空心菜 water spinach

油麦菜/生菜 lettuce

茼蒿 crown daisy

菠菜 spinach

韭菜 Chinese chive/leek

韭黄 leek shoot

香菜 coriander

莲藕 lotus root

冬瓜 white gourd

青笋 endive sprout

豆芽 bean sprout

豆腐 tofu

油豆腐 fried bean curd puff

油面筋 fried gluten puff

黄瓜 cucumber

西兰花 broccoli

花菜 cauliflower

木耳 agaric fungus

海带 seaweed

胡萝卜 carrot

白萝卜 white radish

土豆 potato

山药 Chinese yam

玉米 corn

青椒 green pepper

红辣椒 chilli

香菇 shiitake mushroom

野山菌 wild edible fungi

平菇 oyster mushroom

金针菇 needle mushroom

粉条 starch noodles

 

天冷吃火锅:食材英文大搜罗

肉类(meat):

羊肉卷 sliced mutton

肥牛 beef

牛百叶 omasum

牛蹄筋 beef tendons

毛肚 tripes

脑花 brain

鸭血 duck blood curd

鸭舌 duck tongue

鸭肠 duck intestine

鹅肠 goose intestine

鹌鹑蛋 quail eggs

鸡脯肉 fresh grade breast

 

天冷吃火锅:食材英文大搜罗

海鲜(seafood):

鱼头 fish head

鳝鱼片 eel slice

墨鱼仔 cuttlefish

蟹肉 crab

大虾 prawn

龙虾 lobster

小龙虾 crawfish

扇贝 scallop

鲍鱼 abalone

蛤 clam

 

天冷吃火锅:食材英文大搜罗

肉丸(meatball):

虾丸 shrimp meatballs

撒尿牛丸 juicy beef balls

牛肉丸 beef meatballs

猪肉丸 pork meatballs

脆皮肠 crispy intestine

香肠 sausage

鱼丸 fish meatballs

午餐肉 pork luncheon meat或spam

主食(staple):

牛肉饺 beef dumplings

猪肉饺 pork dumplings

虾米饺 shrimp dumplings

龙须面 fine noodles

小吃 snacks

(中国日报网英语点津 实习生:郎雯洁,编辑:Helen)

上一篇 : 5分钟帮你理清英语亲属称谓
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn