当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
李克强总理4日主持召开国务院常务会议,决定深化利率市场化改革,用好短期回购利率、再贷款、中期借贷便利等工具; 促进内需、稳定工业增速;加快推进僵尸企业重组;精简优化企业投资和高速公路审批。
请看《中国日报》的报道:
An executive meeting of the State Council presided over by Premier Li Keqiang on Wednesday decided to speed up the restructuring of "zombie enterprises" to encourage the market-oriented allocation of resources, a statement released after the meeting said.
国务院总理李克强11月4日主持召开国务院常务会议,会后发布的声明指出,会议决定推进以市场为导向的资源配置,加快“僵尸企业”重组。
“僵尸企业”(zombie enterprises)是经济学家彼得•科伊提出的一个经济学概念,指那些无望恢复生气,但由于获得放贷者或政府的支持而免于倒闭的负债企业(unprofitable and debt-laden enterprise backed by investors or government)。Zombie常被用来表示被人或机器操控、了无生气的状态,如僵尸粉(zombie fan)、僵尸电脑(zombie computer)、僵尸手机(zombie phone)等等。
会议确定深化改革,加快推进“僵尸企业”重组(restructuring)整合或退出市场,加大支持国企解决历史包袱(shake off "historic burden"),大力挖潜增效。评论指出,政府此举是为了优化国有资产、提高效率(prioritize State assets and improve efficiency)。
僵尸企业通常背负债务,有管理不善(mismanagement)、或产能过程(overcapacity)等问题。根据国家统计局的数据,9月全国工业企业利润同比降0.1%(fell by 0.1 percent year-on-year in September),在这关键的时刻,优化结构提高效率十分必要,是创造就业、保释经济增长良好势头的关键一步(a vital step in job creation and maintaining good momentum for economic growth)。
(中国日报网英语点津 刘秀红)
上一篇 : 国产大飞机C919“总装下线”
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn