当前位置: Language Tips> 双语新闻

美雕塑家用牙签建成哈利法塔(多图)

Sculptor builds Dubai's soaring Burj Khalifa skyscraper out of toothpicks to bag world record

中国日报网 2015-11-11 09:38

分享到

 

A sculptor has scaled new heights - by building the world's tallest toothpick model.
一名雕塑家建成了世界最高的牙签模型,攀上事业“新高”。

美雕塑家用牙签建成哈利法塔(多图)
查看更多斯坦利作品

Stanley Hayes Munro, 45, from Syracuse, New York, is a toothpick engineer.
45岁的斯坦利•海耶斯•芒罗(Stanley Hayes Munro)来自纽约的雪城(Syracuse),是一位牙签雕塑工程师。

The former haunted house designer built his first sculpture in school when tasked with creating a structure that could hold the weight of an egg.
斯坦利还做过鬼屋设计师,他的第一个牙签雕塑作品是在学校完成的。当时的设计要求是:搭建的建筑模型要能承受一颗鸡蛋的重量。

And he's been hooked ever since.
此后,他就迷上了牙签雕塑。

美雕塑家用牙签建成哈利法塔(多图)
查看更多斯坦利作品

Now, he has won the world record for the tallest toothpick structure with a mammoth sculpture of the Burj Kahlifa, Dubai.
现在,他通过成功搭建迪拜哈利法塔(Burj Kahlifa)的巨大牙签雕塑,创下最高牙签模型的世界记录。

For Stanley though, he has always been more concerned with the integrity of his work - structural integrity that is.
但对斯坦利来说,他一贯注重的是作品的完整性,更确切地说是结构完整性。

Stanley said: "I've never cared for counting toothpicks, wasting toothpicks, or any obsession about the number of toothpicks used in any construction.
斯坦利说:“我从来不屑数用了多少根牙签,浪费了多少根牙签,也不痴迷于牙签建筑使用的牙签数量。”

"But an engineering problem where you've got to create a strong structure, now that's a problem worth solving."
“我关心的只有建造坚固的建筑物时会遇到的工程问题,这才是值得解决的问题。”

"I made my first toothpick structure in 5th grade art class," he continued. "The assignment was: build something 25cm tall and have it hold the weight of an egg.
他继续说道:“我在小学五年级的美术课上完成了第一件牙签建筑作品。作业的要求是:建一个25厘米高、能承受一颗鸡蛋的重量的作品。”

"Mine held my desk and from that point I was hooked."
“我的桌子都压不坏我的作品,此后我便醉心于此。”

"Everybody likes to ask whether my sculptures collapse when I build them, but they are much stronger than people think," he said.
他说:“大家都喜欢问我建造过程中雕塑会不会塌。但牙签雕塑要远比人们想的要牢固得多。”

"The biggest challenge with Burj Khalifa wasn't really the height, it was the shape of the outer walls."
“哈利法塔牙签雕塑的最大问题不是高度,而是外墙的形状。”

"There wasn't a flat surface anywhere and I individually had to individually construct each level," he said.
他说:“外墙没有一个面是平的,我就必须一层一层地搭。”

"Then it had to come apart into four main sections so it could travel."
“要想搬运这个雕塑,就必须先把它拆成个四个主要部分。”

Vocabulary

toothpick:牙签

haunted:闹鬼的

hooked:被…迷住的

integrity:完整

英文来源:镜报

译者:许楠楠

审校&编辑:刘明

上一页 1 2 3 4 5 6 7 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn