当前位置: Language Tips> 双语新闻

俄罗斯武校教你“自拍杆搏击术”

Russia: Selfie stick users get self-defence classes

中国日报网 2015-11-18 09:16

分享到

 

俄罗斯武校教你“自拍杆搏击术”

Russians who use selfie sticks to take photographs of themselves are being offered a self-defence course in case they are mugged, it's been reported.
据报道,俄罗斯向自拍杆用户推出自卫课程,防止他们自拍时遭劫。

The act of flaunting an expensive smartphone on the end of a stick can mark somebody out as a tourist, turning them into a target for robbery, and that's why one martial arts centre in Moscow has decided to act, the Lenta news portal says. Daria Lapshina of the M-Profi martial arts centre in the Russian capital told the M24 website that tourists have been the target for attacks in many countries "and the only means of defence that all travellers have is the selfie stick". Calling the new self-defence "art" mpd-fight (monopod fight), the organisers claim that it is effective against practitioners of boxing, wrestling, mixed martial arts and other types of fighting, and can be learned in five lessons, M24 reports.
据俄罗斯Lenta新闻网报道,把昂贵的智能手机夹在自拍杆一端、挥出去炫耀一番的行径明显暴露了自拍者作为游客的身份,进而成为劫匪的目标。莫斯科一家武术中心因此决定开设自卫课程。莫斯科M-Profi武术中心的达莉亚·拉普什娜对M24网说道,在很多国家,游客都是遭袭对象,“而所有游客都有的唯一自卫工具就是自拍杆。”据M24网报道,课程组织方将这一新式自卫“艺术”称作“自拍杆搏击”,声称它能应对拳击、摔跤、综合格斗等搏击技巧,且只需五节课就能学会。

The selfie stick - a handheld extension pole which allows users to take a photo of themselves from greater than arm's length - has become a bone of contention at tourist attractions around the world. In July, Disney banned the devices from its parks around the world, citing "safety concerns", while football grounds and sports arenas prohibit them as they could be a nuisance to other visitors. It's not known if proponents of mpd-fight will be able to use their skills in places where the sticks are banned.
自拍杆是一种可以让使用者以远于胳膊长度进行自拍的手拿延伸杆,它对全世界的旅游景点来说都是争议的焦点。7月份时,全球的迪士尼乐园都禁用了自拍杆,认为它存在“安全隐患”。足球场等体育场馆也禁用自拍杆,因为它可能干扰到其他游客。至于能否在禁用自拍杆的地方用“自拍杆搏击”自卫,目前还不得可知。

Vocabulary
selfie stick:自拍杆
mug:行凶抢劫
flaunt:炫耀
bone of contention:争论的焦点
proponent:支持者;建议者

英文来源:BBC
译者:许楠楠
审校&编辑:杜娟

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn