当前位置: Language Tips> 双语新闻

意大利人骑车上班可获补贴

Italy: Town pays people to cycle to work

中国日报网 2015-11-18 10:42

分享到

 

意大利人骑车上班可获补贴

An Italian town will pay people hundreds of euros per year if they cycle to work instead of using their cars.
意大利一小镇鼓励居民骑车上班,不开车。这样的居民每年可获几百欧元补贴。

The council in Massarosa, just north of Pisa, says the pilot scheme will see cyclists paid 25 cents per kilometre travelled, up to a monthly cap of 50 euros (£35), the regional Il Tirreno news website reports. That means commuters who switch to two wheels could pocket up to 600 euros (£424) in a year. It's said to be the first such scheme in Italy.
据当地一家名叫Il Tirreno的新闻网站报道,位于比萨北部的马萨罗萨市政机构说,这一试验计划将补贴骑自行车上班的人每公里25分,最高每月50欧元(35英镑)。这意味着骑行通勤族一年最多能得到600欧元(424英镑)奖励。据称这是意大利首次推出此类计划。

Fifty workers will be included in the 12-month pilot, which will use a smartphone app to record the distance travelled each day. The scheme is being funded from fines collected from traffic tickets in the town, which by law has to be reinvested in road safety, the site points out.
共有50名上班族参与这次为期12个月的试验计划,他们将使用智能手机应用记录每天的骑行里程。网站称,奖金将从该镇的交通罚款里出,按法律要求,这些罚款需要再投资到道路安全中去。

"The Bike to Work scheme will offer incentives to citizens to ensure the area becomes more liveable," says local councillor Stefano Natali, adding that it will naturally mean less traffic on the streets, and will have health benefits. The Italian Federation Friends of the Bicycle (FIAB), which helped to develop the idea, says it hopes that other towns will now follow Massarosa's lead.
当地议员斯特凡诺·纳塔莉说,“骑车上班计划为公民提供奖励措施,目的是确保该地区更宜居。”她补充道,这自然意味着街上的车辆会变少,对居民的健康有利。意大利自行车友会(FIAB)协助制定了该计划,并称希望其他市镇能效仿这个由马萨罗萨镇牵头的计划。

A similar scheme was introduced in France in 2014, with mixed results. While a six-month trial found that paying people to cycle to work did increase the numbers doing so, the majority had been using public transport, rather than private vehicles. Of those making the move from cars to bicycles, most had already been carpooling.
2014年,法国推出过类似的方案,结果好坏参半。六个月的试验发现,发补贴的做法的确增加了骑行上班族的数量,但其中大部分人之前已经放弃私家车,在乘公共交通了。那些从开车转向骑车的人,其实大部分人之前已经在拼车了。

Vocabulary
councillor:议员,顾问
carpooling:拼车
commuter:通勤者

英文来源:BBC
译者:张卉
审校&编辑:杜娟

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn