当前位置: Language Tips> 双语新闻

安倍晋三官方网站遭黑客攻击

Hackers bring down Abe website

中国日报网 2015-12-11 14:33

分享到

 

安倍晋三官方网站遭黑客攻击

A hacking group said on Thursday it has crashed Prime Minister Shinzo Abe's official website to protest Japan's plans to hunt whales.
一黑客组织称周四已攻陷日本首相安倍晋三的官方网站,以此抗议日本的捕鲸计划。

Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga told reporters that one of Abe's websites became inaccessible early on Thursday and police were investigating. The site was restored by the evening.
日本内阁官房长官菅义伟向记者透露,安倍的一个官方网站在周四早上已无法登陆,警方正在开展调查。该网站到了晚上才恢复正常。

Suga acknowledged that the Anonymous hacker group has posted a Twitter message claiming responsibility, but added authorities had not singled out the group as a prime suspect.
菅义伟承认“匿名者”黑客组织在推特上发布消息称对此事负责,但他补充道目前尚不清楚此次攻击是否来自该黑客组织。

One of the group's Twitter messages posted earlier on Thursday criticized Japan over its whaling plans, and warned that Abe's website would be brought down.
“匿名者”黑客组织成员在周四早些时候就曾发推文批评日本捕鲸计划,并警告安倍晋三的网站将被攻击。

"@AbeShinzo whaling is not cultural right! Your website is #TangoDown!" the message said. The group has also retweeted anti-whaling messages and one urging Abe not to eat whale meat.
原文是:“@安倍晋三捕鲸不是文化权利!你的网站已被#击倒!”该组织还转发了多条抗议捕鲸活动的推文,其中一条敦促安倍勿食鲸肉。

The incident on Abe's site is the latest in a series of recent attacks on Japanese websites. The group has said they were responsible for dozens of earlier attacks.
日本多家网站近期相继遭黑客攻击,“匿名者”已经认领其中数十起。而对安倍网站的攻击是最新一起。

The group most likely chose Abe's site "to get public attention and spread their message against dolphin and whale hunts, rather than causing a real damage," said Nobuhiro Tsuji, a cybersecurity expert at Softbank Technology Corp. "They think bringing down the prime minister's website could cause an impact."
日本软银科技公司的网络安全专家辻敦宏说,该组织选安倍的网站进行攻击“是想吸引公众注意并散播反对日本捕杀海豚和鲸鱼的信息,而不是想真的损害安倍的网站。他们觉得攻击日本首相的网站能造声势。”

Japan, despite protests from anti-whaling groups, last week resumed its annual Antarctic whale hunt, which it says is done for research, under a revised plan after the International Court of Justice found its earlier program unscientific.
日本不顾反捕鲸组织的抗议,在上周恢复其所谓为“科研”目的而进行的年度南极捕鲸活动,该计划先前已经被联合国海牙国际法院叫停,因其捕鲸活动并非出于“科研目的”。

英文来源:美联社
译者:张卉
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn