当前位置: Language Tips> 双语新闻

现代淑女的26个标准

26 rules for being the perfect modern lady

沪江英语 2015-12-13 10:08

分享到

 

“上得厅堂、下得厨房”似乎是很多人对理想女人的定义,如果她能事业有成、经济独立,还能把家庭事务料理得井井有条,那就更完美了。英国杂志《Country Life》最近列出了现代淑女的一系列标准。姑娘们快来看看你符合了多少条。

现代淑女的26个标准

1. Finds laughter is the best medicine.
笑口常开是无上的良药。

2. Can say 'thank you' no matter where she is in the world.
身处世界任何角落都会说“谢谢”。

3. Cooks perfect.
下得厨房。

4. Offers to split the bill.
主动提出AA账单。

5. Knows that everyone, including herself, improves with age.
知道任何人(包括自己)都会随着年龄的增长而进步。

6. Offers the builder a cup of tea.
为维修工端上一杯茶。

7. Can silence a man with a stare and make a dog lie down with a hand signal.
瞪男人一眼就能让他们闭嘴;做个手势就能让狗狗趴下。

8. Can imitate Piglet and Pooh voices for a bedtime story.
讲睡前故事能模仿小猪和小熊维尼的声音。

9. However lucky in life, she doesn't boast on Facebook.
无论生活中有多幸运,都不会晒到Facebook上。

10. Never downs a drink in one, unless it's a shot of tequila.
喝酒从不一口闷,除非是一口龙舌兰。

11. Is aware that the school run and dog walking do not require full make-up.
明白接送孩子上下学和遛狗不需要化浓妆。

12. Never wears shoes she can't walk in.
从来不会穿磨脚的鞋。

13. Can paunch a rabbit, pluck a pheasant and gut a fish, but allows men the privilege.
能杀兔子、野鸡和鱼,但会让男人动手。

14. Is neither early for a dinner party nor late for church.
晚宴从不早到、做礼拜从不迟到。

15. Knows how to deflect a lecher with grace, and a proposal with kindness.
知道如何优雅地避开色狼,也知道如何善意地拒绝求婚。

16. Comforts nervous flyers.
安慰坐飞机紧张的人。

17. Would never have Botox.
从不注射肉毒杆菌。

18. Knows when to let a man think it's his idea.
知道什么时候让男人拿主意。

19. Knows when to take control in the bedroom and the boardroom.
知道何时主内何时主外。

20. Instills manners in her children, but lets their characters flourish.
教导孩子懂礼貌,也让孩子性格自由发展。

21. Can handle a sports car, a sit-on mower and a ski lift.
开跑车、摆弄割草机、开滑雪缆车都不在话下。

22. Knows when to stop dyeing her hair.
知道什么时候停止染发。

23. Teaches her son to iron his shirts and her daughter to change a fuse.
教儿子熨衬衫,教女儿换保险丝。

24. Owns a little black dress.
拥有一条小黑裙。

25. Always has a hanky.
随身带手帕。

26. Knows that brevity is the soul of lingerie.
知道“简洁是内衣的灵魂”。

(来源:沪江英语,编辑:Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn