当前位置: Language Tips> 双语新闻
Being Santa Claus is a full-time job: Meet the man who dresses as Father Christmas all year round to bring joy to children in need
分享到
在美国德克萨斯州,有这样一群圣诞老人,他们全年无休,每天都穿着红色的圣诞老人装,给全美各地受灾家庭的孩子送去礼物和温暖。
It turns out Santa Claus doesn't get a well-deserved break once the holiday season ends.
圣诞季结束后,圣诞老人并没有得到应有的休息。
Jim Fletcher, a retired engineer, has become a local celebrity in his hometown of Houston, Texas, where he dresses as Father Christmas - and keeps up the act - almost every day of the year.
已退休的工程师吉姆•弗莱彻在他的家乡(德克萨斯州休斯顿)是个名人,他几乎每天都穿着圣诞老人的衣服,并一直坚持送礼物。
It's all for a good cause, as he brings joy to children whose families have been affected by natural disasters across the US.
他是在做一项慈善事业,他给美国各地遭受自然灾害的家庭的孩子带去欢乐。
Along with his wife, Madge, who is also known as Mrs Claus, the couple maintains its festive alter-egos all year long.
他的妻子麦琪被称为“圣诞婆婆”,因为她也一年到头地穿着圣诞衣服。
And it takes a lot to maintain oneself as a full-time Santa.
要做全职圣诞老人可不是那么容易。
Mr Fletcher has his own stylist, who he visits four times a year, a personal trainer and an extensive wardrobe made up almost entirely of red items.
弗莱彻先生有自己的发型师,每年他要去四次,还有一个私人教练和满满一衣柜红色的圣诞老人衣饰。
'I don't leave the house if I'm not wearing red on something,' Jim explains.
吉姆说:“如果我不穿着红色的衣服我就不会出门。”
He also has a sleigh of his own, which is, in true Texas-style, a red pick-up truck.
他还有一个自己的雪橇,是真正的德克萨斯风格的红色客货两用车。
Santa Jim - and approximately 180 other Texas-based Santas - bring toys and hugs to children around the country whose families have been affected by natural disasters and other devastating losses.
除了吉姆圣诞老人,在德克萨斯州还有近180个这样的圣诞老人,他们给全美各地受灾家庭的孩子带去玩具和拥抱。
英文来源:每日邮报
翻译&编辑:丹妮
上一篇 : 到死方休:给孩子们送了25年礼物的圣诞老人
下一篇 : 用手语的圣诞老人
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn