当前位置: Language Tips> 双语新闻

吃货拍照必备:社交网站美食拍照技巧

Tips to take the perfect food pictures on Instagram

中国日报网 2016-05-16 10:24

分享到

 

吃货拍照必备:社交网站美食拍照技巧
Learn how to take pictures of food like a professional CREDIT: PETER DENCH

A cursory scroll through Instagram on any given day is likely to return three types of pictures: selfies, sunsets and food. Lots of food.
不管哪天,在Instagram上走马观花地浏览都能看到三种照片:自拍,日落,和食物,有很多很多食物照片。

The unfortunate truth is that unless you've got a particularly good eye, even the most delicious meringue can end up looking a foamy mess under the merciless flash of a smartphone camera.
不幸的是,除非你有一双慧眼,即使是最美味的酥饼也能被残忍的智能手机拍照手法照的像泡沫一样糟糕。

Read on for hints and tips from seasoned food photographer Hugh Johnson, who has shot Heston Blumenthal, Yotam Ottolenghi and Thomasina Miers' creations, to learn how your images can look as good as these.
读完下面这些来自经验丰富的美食摄影师休•约翰逊的提示和建议,来学习如何把照片拍的和这些一样好。他曾负责给赫斯顿•布卢门撒尔,约塔姆•奥图蓝吉,托玛西娜迈耶斯的作品摄影。

1. Don't overcrowd the shot
1.不要让镜头太拥挤

Don't try and capture too much in a single image, especially if it's going to be cropped and uploaded to Instagram anyway. Focus on a key area, such as the sheen of an egg yolk or a steak's pink centre, but not so closely a viewer won't be able to tell what it is.
不要试着在一个镜头里捕捉太多,特别是它将要被裁剪和上传到Instagram上。关注重点部分,比如蛋黄的光泽或者牛排粉嫩的部分,但是不要太近以至于别人看不出它是什么。

吃货拍照必备:社交网站美食拍照技巧

2. Consider the lighting
2.注意照明

Using a flash in a dim restaurant will bleach your food of any defining features and splashes of colour. A plate will always look better in natural light, but when sunshine is out of the question, make sure you're focused on using as much of the available light as possible, or try and use the shadow to your advantage.
在昏暗的餐厅使用闪光灯能让你食物的特点和颜色变得明显。餐具在自然光下会显得更好看。但是当没阳光的时候,尽量使用更多的光,或者试着利用阴影的优势。

吃货拍照必备:社交网站美食拍照技巧
CREDIT: HUGH JOHNSON

3. Keep it steady
3.保持稳定

Tuck your elbows closely into your sides to keep the camera as stable as possible and avoid blurring. Optical image stabilisation on smartphones including the HTC 10, LG G5 and iPhone 6s Plus can also help to keep this to a minimum.
肘部靠近自己来让照相机尽可能的稳固并且防止模糊。智能手机例如HTC 10,LG G5和苹果6plus的图像稳固功能能尽量减少这种情况。

吃货拍照必备:社交网站美食拍照技巧
CREDIT: HUGH JOHNSON

4. Move things around
4.移动周围的物品

Too many people ruin what would be a perfectly good shot by failing to consider the backdrop properly. Make sure all menus and unruly napkins are out of sight, alongside any dirty cutlery or smartphones on the table, and let the food take centre-stage.
太多的人因为没能考虑合适的背景而毁了一张可能很棒的照片。确保照不到菜单和凌乱的餐巾纸,还有任何脏的餐具或者桌上的手机,来让食品成为主角。

吃货拍照必备:社交网站美食拍照技巧
CREDIT: HUGH JOHNSON

5. Consider using a proper camera
5.考虑使用合适的照相机

While smartphone cameras are increasingly capable, they don't all come with the array of functions and lenses as you can achieve with a DSLR. If you're serious about your Instagramming, changing lenses is helpful to achieve focus.
手机的照相功能变得再多,它也不能完成你用一台单反就能完成的功能。如果你对在Instagram上传照片真的很在乎,当景深不足时,为了实现聚焦效果,换个镜头很有帮助。

6. Use the widest aperture possible
6.使用最大光圈

This will only apply to those using full cameras, but using the widest aperture available to you will ensure the maximum level of light, allowing the majority of focus on the foreground.
这只适用于那些使用全功能相机的人,但是尽可能的使用最大光圈能够确保最大亮度,来让焦点尽量聚焦在前景上。

吃货拍照必备:社交网站美食拍照技巧
CREDIT: PETER DENCH

7. Add oil or water
7.加点油或者水

Adding oil or water to food, particularly salad or vegetables, adds an appealing glisten that works well on camera. This can help avoid the meal looking flat or like it's been sat out for a few hours, which it might well have.
给食物加点油或者水,特别是沙拉蔬菜一类,加点诱人的光亮能给照片添色不少。这能防止食物看起来单调,或者看上去已经放了好几个小时,尽管它已经这样。

吃货拍照必备:社交网站美食拍照技巧
CREDIT: HUGH JOHNSON

英文来源:每日电讯报

译者:朱卓(中国日报网爱新闻iNews译者)

编审:yaning

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn