当前位置: Language Tips> 精彩视频

Tip Talk: 国人最爱的街头小吃

中国日报网 2016-05-20 09:06

分享到

 

还记得上一期Tip Talk,我们为大家介绍的国外街头小吃吗?你们有没有计划在近期出国旅行的时候,到当地去尝一尝呢?

在本期节目中,我们要跟大家聊一聊国人最爱的五大街边小吃。

融入中国文化最好的方式就是品尝街边小吃(top 5 Chinese street foods)。如果你喜欢的小吃没有上榜,你也不要跟我们急,毕竟,只有5个位置。

 

 

第五名 麻辣烫(Malatang)

Tip Talk: 国人最爱的街头小吃

麻辣烫是中国常见的街边小吃,在北京很多人吃。它起源于四川,却和四川的版本很不同。四川版的麻辣烫在北方人看来,更像火锅。

 

第四名 臭豆腐(Stinky tofu)

Tip Talk: 国人最爱的街头小吃

臭豆腐是一种发酵豆腐,它气味浓烈,多见于夜市或路边摊。

 

第三名 凉皮(Liangpi/cold noodles)

Tip Talk: 国人最爱的街头小吃

凉皮的字面意思是冰冷的皮肤,但它其实与动物产品无关。《纽约时报》的朱莉娅-罗斯金将这道西安名吃形容为“a dish of cold noodles in a sauce that hits every possible flavor category, sweet, tangy, savory, herbal, nutty and dozens of others”(可以用各种口味调拌的面条状冷餐,可以是甜的,臭的,香味宜人的,搭配草药、坚果以及其他配料)。

 

第二名 肉夹馍(Roujiamo/meat burger)

Tip Talk: 国人最爱的街头小吃

肉夹馍的意思是肉类汉堡(meat burger)或肉类三明治(meat sandwich),是一种起源于陕西,而后席卷全中国的街边小吃。里面的肉大多是猪肉,用一种含20多种香料和调味料的汤汁炖数小时而成。

肉夹馍的填料可以有多种选择,比如在西安的穆斯林地区,一般是用牛肉;而在甘肃,则用羔羊肉。

 

第一名 煎饼(Jianbing)

Tip Talk: 国人最爱的街头小吃

煎饼是一种类似可丽饼的中国街边小吃,一般作为早餐,被誉为中国最流行的街边早餐。

煎饼的主要成分是小麦面糊、全麦面粉、鸡蛋和酱料,表面可以凭个人喜好放各种料,比如:薄脆(油炸脆饼crispy fried cracker)、榨菜丁(chopped or diced mustard pickles)、葱花(scallions)、香菜(coriander),再抹上辣椒酱(chili sauce)或海鲜酱(hoisin sauce),最后要折叠几次才能给顾客。

(编辑:Helen)

上一篇 : Tip Talk: 世界各地的街边小吃
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn