当前位置: Language Tips> 双语新闻

专家揭示十大洗澡误区,你洗对了吗?

Revealed, the 10 ways you're showering wrong - from washing your hair in hot water to using a pouf for shower gel

中国日报网 2016-06-07 08:51

分享到

 

 

专家揭示十大洗澡误区,你洗对了吗?

6. USING A POUF
6.使用浴花

Poufs and loofahs are a haven for bacteria — the dead skin cells they scrub so well from our body get caught up in the nooks where bacteria can feed on them.
浴花和丝瓜络是细菌的天堂——它们从身上擦下来的死皮细胞隐藏在角落里,会滋生细菌。

'Also, because poufs take time to dry and may well retain dead skin cells, it’s a potential source of infection,’ said dermatologist Dr Sam Bunting.
“而且,因为浴花过段时间才能干,也许还留有死皮细胞,是感染的潜在来源,”皮肤病专家萨姆·邦廷说。

‘Over-exfoliating can damage the skin’s vital barrier function, making it more susceptible to invasion by bugs harboured in the loofah.’
“过度去角质会破坏皮肤重要的防御功能,更容易被丝瓜络里隐藏的细菌入侵。”

Plastic poufs should be replaced at least every two months.
塑料浴花应该至少两个月更换一次。

To keep it clean, wet your pouf and put it on a medium heat in the microwave for 30 to 60 seconds.
为了让它保持干净,沾湿浴花,把它放在微波炉里用中火加热30到60秒。

You can also try the washing machine or dishwasher. And keep the pouf in a dry place, by an open window, rather than in the shower.
你也可以试一下洗衣机或洗碗机。把浴花放在干燥的地方,放在打开的窗户旁,而不是放在浴室里。

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn