当前位置: Language Tips> 双语新闻

商场移除试衣镜 因其降低购买欲

Mirrors removed from store changing rooms as survey finds three-quarters of women are put off buying clothes by their reflection

中国日报网 2016-07-05 13:32

分享到

 

商场移除试衣镜 因其降低购买欲

Mirrors are being removed from changing rooms in some of Britain's biggest shopping centres after new research revealed they make customers more "body conscious".
一项新的研究表明,试衣镜使得顾客对自己的身材更在意,因此英国一些最大的购物中心正在移除试衣间里的镜子。

Almost three-quarters of British women (71 percent) are put off buying clothes after they have tried them on in front of a changing room mirror, a survey found.
一项调查发现,近四分之三(71%)的英国女性在试衣镜前试穿之后,就打消了买衣服的念头。

More than half of woman (52 percent) are left feeling down after seeing themselves in the mirror, the research discovered.
调查发现,超过半数(52%)的女性看到镜中的自己后感到沮丧。

And a fifth (22 percent) of women will only allow close friends and family to see them try on clothes in a changing room.
五分之一(22%)的女性只允许好友和家人看她们在试衣间里试穿衣服。

Retail giant Hammerson is now taking down mirrors from its Birmingham Bullring, Bristol Cabot Circus and Croydon Centrale malls in a bid to boost the confidence of female shoppers.
零售巨头汉莫森集团正从伯明翰的斗牛场购物中心、布里斯托尔的卡博特广场以及克罗伊登的中央商场取下镜子,以增加女性消费者的信心。

Alex Thomas, regional marketing manager for Hammerson, said: "One of the main reasons people come to our shopping centres is to buy clothes, whether that be a brand new wardrobe or a one off item for a special occasion.
亚历克斯•托马斯是汉莫森集团的区域市场经理,他说:“人们来购物中心的主要原因之一是买衣服,不论是买一套崭新的行头,还是为某个特殊场合买件不会穿第二次的衣服。”

"We want to ensure that everyone feels comfortable and confident when trying on clothes, so that's why we're trialling banning the mirrors.
“我们要确保每个人试衣服时都感到舒适和自信,所以我们正试行不安装镜子。”

"We hope that women in particular will try something on and feel gorgeous and glamorous. Hopefully this will be a success and we can roll it out across our shopping centres for the summer."
“我们希望人们,尤其是女性,试穿衣服时能感到自己美丽迷人。希望这一做法会成功,这样今夏我们就会在我们的各大购物中心进行推广。”

The company, which carried out the research on women's approach to trying on clothes, said many prefer the opinions of shop assistants or friends to relying on how they think they look in the mirror.
该公司对女性试穿衣服的方式进行研究后表示,相比自己照镜子做出判断,许多人更倾向于听取店员或朋友的意见。

英文来源:每日电讯报
译者:实习生朱善美
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn