当前位置: Language Tips> 双语新闻

“三体”真实存在:科学家发现拥有三颗太阳的行星

Scientists discover bizarre world with three suns, 300-year seasons

中国日报网 2016-07-08 15:37

分享到

 

“三体”真实存在:科学家发现拥有三颗太阳的行星

“Star Wars” fans love Tatooine and its twin suns, but astronomers working with one of the world’s biggest telescopes have done Luke Skywalker’s home planet one better.
《星球大战》中的塔图因星球(Tatooine,天行者家族的故乡行星)以及它所绕行的双子太阳深受粉丝的喜爱,然而日前天文学家们利用世界上最大的天文望远镜之一发现了一个比卢克·天行者的故乡所在的星球更胜一筹的行星。

They’ve discovered a bizarre world with not two but three suns ― and seasons that last longer than a human lifetime.
他们发现了一个奇妙的新世界,在这里,你能看到不止两个太阳,而是三个,同时,每一个季节都比人类的一生还要漫长。

Known as HD 131399Ab, the unusual exoplanet is located 320 light-years from Earth in the large southern constellation Centaurus. It’s a gas giant like Jupiter but about four times as massive.
这颗不同寻常的地外行星被命名为HD 131399Ab, 它位于南方巨大的人马星座上,距地球320光年。它是类似于木星的气体巨星,但它的体积是木星的四倍。

And while it’s one of the coldest exoplanets ever to be directly imaged by a telescope (rather than detected as a result of the dimming of starlight as it passes in front of its host star), HD 131399Ab is very hot by human standards. The average temperature exceeds 1,000 degrees Fahrenheit.
虽然它是温度最冷的地外行星中被天文望远镜直接捕捉到影像的一个(而不是在从其宿星前经过时被检测到一抹暗淡的星光),HD 131399Ab星球上的平均温度超过华氏1000度,远超人类耐热标准。

In short, HD 131399Ab isn’t the kind of place you’d like to call home. (And there’s no hint that it harbors alien life.) But if you could live there, you’d find its sky a most peculiar place: You’d see either constant daylight or triple sunsets, depending on the season.
简而言之,HD 131399Ab行星绝不是一个宜居的地方(并且这里也没有发现外星生命迹象)。但是如果你有机会住在那儿,你会看到最光怪陆离的天空:根据季节的不同,你可能看到永昼,也有可能同时欣赏三个落日。

And each season on HD 131399Ab lasts about 300 years.
HD 131399Ab行星的每一个季节都持续三百年左右。

HD 131399Ab orbits the system’s brightest star, HD 131399A, at a distance of about 7.6 billion miles. That’s roughly 82 times the average distance from the Earth to the sun ― and, according to the astronomers behind the discovery, the widest orbit ever seen for a planet in a triple-star system.
HD 131399Ab绕行的星球是其星系中最亮的一颗——HD 131399A行星,两者之间的距离大概是76亿英里。这一距离大约是地日平均距离的82倍,并且,发现该行星的天文学家称,HD 131399Ab星球的绕行轨道在三星星系中是最宽的。

The other two stars in the system, HD 131399B and HD 131399C, twirl around each other as they orbit HD 131399A at a distance that’s 300 to 400 times greater than the distance from the Earth to the sun.
这一星系中另外两颗行星,HD 131399B行星 和 HD 131399C行星在绕行HD 131399A行星的同时互绕旋转,它们绕行的距离则是地日距离的300至400倍。

“三体”真实存在:科学家发现拥有三颗太阳的行星

“三体”真实存在:科学家发现拥有三颗太阳的行星

The newfound planet was discovered using the European Southern Observatory’s Very Large Telescope in northern Chile. The ESO is supported by Austria, Belgium, Brazil, the Czech Republic, Denmark, France, Finland, Germany, Italy, the Netherlands, Poland, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland Chile and the United Kingdom. Researchers published a paper on their findings Thursday in the journal Science.
发现HD 131399Ab行星的天文望远镜是位于智利北部的欧南台巨大望远镜阵列。欧南台是由澳大利亚、比利时、巴西、捷克共和国、丹麦、法国、芬兰、德国、意大利、荷兰、波兰、葡萄牙、西班牙、瑞典、瑞士、智利和英国这些国家联合创办的。研究人员周四在《科学》杂志上发表文章阐述他们的新发现。

Kevin Wagner, a University of Arizona Ph.D. student and the paper’s lead author, told The Huffington Post in an email that the system’s configuration is “surprising and extreme.”
凯文·瓦格纳是亚利桑那州一所大学的博士研究生,他是这篇文章的第一作者,他在电邮中告诉《赫芬顿邮报》的记者,新行星所在的星系结构令人叹为观止。

It’s also a bit precarious.
但这颗行星同时也潜伏着危机。

“If the planet was further away from the most massive star in the system, it would be kicked out of the system,” Dr. Daniel Apai, assistant professor of astronomy and planetary sciences at the university and co-author of the paper, said in a news release.
丹尼尔·阿派博士是这所大学天文与行星专业的助理教授,同时也是这篇文章的联合作者,他在报道中称:“如果HD 131399Ab行星离星系中最大的行星再远一点的话,它就会被踢出这一星系。”

“Our computer simulations have shown that this type of orbit can be stable, but if you change things around just a little bit, it can become unstable very quickly.”
“我们做出的电脑模拟效果图显示,这一星系的运行轨道一般来说是稳定的,但是一旦其周围的物体发生变动,它就会瞬间变得不稳定。”

Stable or not, HD 131399A is fascinating to astronomers in part because it helps fill in gaps in our knowledge of how planets form and change orbit.
无论稳定与否,HD 131399A星系对天文学家们有着巨大的吸引力,一部分是因为它的发现填补了我们现有知识的一处空白,即行星如何形成以及如何变动轨道。

英文来源:赫芬顿邮报
翻译:朱安琪(中国日报网爱新闻iNews译者)
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn